In the summer of 2018, John Greening spent 2 weeks as artist-in-residence at the Heinrich Boll cottage in Dugort, Achill Island. The resulting Achill Island Tagebuch is a sequence of 24 Shakespearean sonnets, in the mode of Boll’s own Irisches Tagebuch – a journal, day book, or diary – and is an elegant, yet often roundly colloquial record of Greening’s communings with self, landscape and literary influences. As he says, there is as much of “what I dreamt as what I did” and there is a finely judged cocktail here of the island’s life of countryside, tourism and local bars, plus the artistic presence of Boll himself, but also Yeats, Heaney, John. F. Deane, Dennis O’Driscoll, Lady Gregory and Dermot O’Byrne (the latter being composer Arnold Bax in his poetic mode).
Greening’s long-established deftness with poetic form is on full display here but it is the (seeming) ease of encompassing that is so impressive. The hedgerows of “trickling fuschia” and the “decayed tooth” of Slievemore are conjoined with be-helmeted cycling jaunts, ill-informed tourists and European research students, while the writer frets about whether the Muses are going to turn up or the disturbing nature of his own dreams – all this alongside more newsworthy items like forest fires on the Greek mainland, Brexit (of course), the discovery of water on Mars and the release of the new Mission Impossible film.
The opening sonnet warns us to keep our wits about us with a possibly ghostly visitation by Boll himself which transmutes – on the edge of sleep perhaps, on the radio maybe – into the voice of Seamus Heaney recalling his school days. The beauty of the landscape seems charged with much symbolism and significance and we seem to be shown the narrator poetically dashing off in search of a “signal”, some objective correlative perhaps, or a more direct communication from a higher sphere. In fact, the “signal” he’s after is just a WIFI one – the Boll cottage has no internet connection – and he bathetically tracks one down finally at the local bar where the password is buyadrink. Perhaps this tension between the expectations of arcane Romantic symbolism and a more down-to-earth enjoyment of minute particulars can be traced back to the two key presences in this pleasurable sequence of poems: Yeats and the German, Nobel-prize-winning Boll himself, who in one poem is felt to cast his “dry, benign inspection” over the poet’s own words.

‘Blue Flag’ opens with Yeats fully in evidence: “On Golden Strand sounds Yeatsian enough”. But the landscape is so “penny-perfect” one’s first thought is to take a photo and post it on Facebook’s “show- / and-tell, the hell that’s other people’s holidays”. Yet the narrator sticks with his Yeatsian model and, in alluding to that poet’s 1914 collection Responsibilities, he tries to get himself back on track: “I’m here to write, / and waves break into words”. And words linked to landscape – in ways characteristic of Greening, a poet so attuned to the power of music – are found to turn to the musical notes of a poem draft: “On Golden Strand / I touch a silent fingerboard of sand”.

Yeats also provides the title for the tenth sonnet, ‘A Vision’ and, though the view of Slievemore seems appropriate, the poem’s opening lines set about debunking anything too aspirational. The fit and healthy young may be keen to “climb / and conquer” such heights but the narrator/poet suffers with his “medieval knees” and is mercifully free of the desire to try the ascent. I can hear Boll being channelled in these lines:
Let it be there
because it’s there. Pain will be no less real
among bandaging clouds.

Greening’s sonnet forms are presented in 14 line blocks and he often runs through quatrain divisions to achieve a fluidity of thought, reflecting the mind’s energy, moving and connecting one thing to another. He also tends to play fast and loose with the traditional volta. So there are few moments of mannered pausing and this again gives the sense of the pressure of things needing to be recorded in a diaristic fashion. The shift in ‘A Vision’ comes halfway through line 8 as the narrator grudgingly admits to feeling something of the allure of misty mountain uplands, particularly when they are “theatrically lit”:
I can be driven
to dress up, drawn towards their footlit dream
like a painted hero, as if I’d been given
a walk-on through the dense mythologies
in one of Lady Gregory’s short plays.
In contrast, Boll’s dry, attentive, inspector’s gaze seems more evident in a poem like ‘Eine Familie’. Here Greening’s 14 lines combine outer observations, inner thoughts, awkward dialogue and self-deprecating humour as the preoccupied artist-in-residence (he’s just been to the grocery store) meets a family of bike-riding tourists. The opening line treats them to the single poetic figure in the whole poem, while the rest of the quatrain establishes the wry, stilted quality of the encounter:
Like bright, caged birds they’re perching on their bikes
beside the plaque. I manage to sound jolly.
‘A fan of Heinrich Boll?’ The father speaks
with a certain awkwardness. ‘Not really.’
Dialogue is also vividly presented in ‘Dooagh’, though on this occasion the talk is fragmented, full of lacunae, because of the racket of a wake taking place in the bar where the narrator attempts conversation with two people, both called Kevin.
Another line comes through,
from a second Kevin, a Vietnamese
translator. I grasp at it, and try to say
how once . . . Boat people . . . refugees . . . but the seas
of song and sentiment must have their way.

A contrastingly more quiet and creative kind of music is in evidence in ‘Accompaniment’. As in ‘Blue Flag’, this is again the music of the ocean that plays constantly “at [his] left hand” as the narrator sits and writes with his right. The kind of artistic success this facilitates is clear in the best poem in the book, ‘Cuchulain’. The title alludes to one of Yeats’ favourite mythological figures, as in the early poem ‘Cuchulain’s Fight with the Sea’ in which he wrestles against “the invulnerable tide”. After earthing the sonnet in particularity – a brief dip in the ocean at Keel Beach – Greening’s thoughts turn to his father’s love of swimming, this particular family’s memory/mythology preserved on old cine film. The fluidity and ease of the handling of these sonnets pays dividends here. Crossing a belated volta, the poem begins deeper reflections on the father-son relationship: “I never fought with him. Should we have done?” Within a couple of lines, we seem to have a portrait of unspoken tensions, perhaps a taciturn son and a stoical father who was not inclined to “rave as infirmities kept coming on / in wave upon wave.” As old age took its toll, it seems the option of a heroic struggle a la Cuchulain (or as urged in Dylan Thomas’s ‘Do Not Go Gentle Into that Goodnight’) was not taken up. The son is pained by his father’s choice of resignation (if choice it was) and it is the irredeemable nature of time and personal extinction that strikes the deepest note in this superbly intelligent, delightfully readable and lovingly produced limited edition from Red Fox Press.


Martyn Crucefix 
One day around 1973/4, Ted Hughes bought or was given 

Ted Hughes began by modelling poems of his own closely on the work of the poet that Ramanujan places first in the collection, the 12th century Indian poet-saint, Basavanna. Early on Hughes adheres closely to the originals but gradually he distances himself, starting to create more original poems, often employing personal materials, and (as I have said) some of these little poems eventually found their way into the final section of Gaudete. The refrain and invocation that Basavanna uses in the majority of his poems is the address to Siva as “lord of the meeting rivers”. The influence of Robert Graves’ The White Goddess is well known on Hughes and he decided to experiment with addressing his own conception of the divinity – a female divinity – at once his muse and the fundamental animating force in the world, as “Lady of the Hill”.
But as in the best poetry, such simplicity of language and tone belies the spiritual intentions of the originals and of Hughes’ experimental vacana poems too. As Ann Skea explains, in his turn, Hughes “becomes the spiritual bridegroom of the Lady of the Hill and struggles to be worthy of that union”. Unlike the original Indian poems, Hughes seems to see his Goddess in every human female and they are seen as testing and challenging the poet to further spiritual growth. In the end, just 18 of these experimental poems were chosen to form the Epilogue to Gaudete as the songs sung by the Reverend Nicholas Lumb on his return from the underworld: a man who had seen things and felt the need to communicate those things: “he saw the notebook again, lying on the table, and he remembered the otter and the strange way it had come up out of the lough because a man had whistled. He opened the notebook and began to decipher the words, he found a pen and clean paper and began to copy out the verses”.



Did you know Hesiod probably pre-dates Homer? Hesiod is aware of the siege of Troy but he makes no reference to Homer’s Iliad. He’s usually placed before Homer in lists of the first poets. The other striking aspect of Works and Days is that (unlike Homer) he is not harking back to already lost eras and heroic actions. Hesiod talks about his own, contemporary workaday world, offering advice to his brother because they seem to be in a dispute with each other. Hesiod’ anti-heroic focus is an antidote to the Gods, the top brass and military heroes of Homer. Most of us live – and prefer to live – in Hesiod’s not Homer’s world.
He seems to have been a poet-farmer who makes sure we are aware that he has already won a literary competition at a funeral games on the island of Euboea. His prize-winning piece may well have been his earlier
There are further reasons to set to work in the very nature of the cosmos and the human world. Hesiod tells the Pandora story here. Zeus causes the creation of a female figure, Pandora, as a way of avenging Prometheus’ pro-humankind actions (stealing fire from the gods, for example). Her name suggests she is a concoction or committee-created figure from contributions from all the Olympian Gods. She is given a jar which she opens: “ere this the tribes of men lived on earth remote and free from ills and hard toil and heavy sickness [. . .] But the woman took off the great lid of the jar with her hands and scattered all these and her thought caused sorrow and mischief to men” (tr. Evelyn-White). Hesiod’s locating of the root of human sorrow in the actions of a woman echoes the Christian story of the loss of Paradise and it is one of the reasons why Hesiod has been accused of misogyny, though as Stallings suggests, he’s not any more complimentary about the males of the human race.
It’s certainly the lazy, self-serving, arrogant younger brother who forms the focus of the rest of the poem: “So Perses, you be heedful of what’s right . . . So Perses, mull these matters in your mind . . . Fool Perses, what I say’s for your own good” (tr. Stallings). It’s true that his name gradually fades from the text in the final 500 lines but the torrent of imperatives, offering advice and guidance on a range of practical issues, often sounds like haranguing from a concerned, perhaps slightly pissed off, brother. Much of this material is phenological – when to sow crops, when to harvest, when to shear your sheep. In winter, don’t hang around the blacksmith’s forge where other wasters gather to chat and pass the time. It’s safe to put to sea when the new fig leaves are the size of crow’s feet.
These are the passages that, around 29BC, inspired Virgil to his own farmer’s manual, the Georgics. Hesiod ends his poem in a rather perfunctory manner, roughly saying he who follows this good advice will become “blessed and rich”. But given Pandora’s jar and the Iron Age we live in, even this seems a mite optimistic. And of course, Perses never gets the chance to speak for himself. But I guess the tensions between his brother’s call for social and religious conformity and Perses’ individualistic disobedience to the demands of the gods and the sense of what is best for a society have gone on to form the basis of the continuing Western literary canon. And does any of this help with Brexit? I conclude (largely with Hesiod) the bleeding obvious: it’s complicated – solutions must be negotiated, don’t hope for some golden age because in a fallen, less-than-ideal, complex society it’s better for the future to be decided in the glacier-slow committee rooms of a plurality of voices than in the stark divisions and dramas of the battlefield. Work hard – have patience – don’t buy into fairy tales of a recoverable golden age.
Earth continues by diagnosing the state of slavery into which England has fallen. This – and the following passage with its more positive analysis of what Freedom means to working people – makes for powerful, relevant, realistic reading in contrast to Shelley’s hard-to-pin-down mechanisms of political change. Slavery is to have to work and be paid only enough to live for another day’s work. It is to work not for oneself but for “tyrants”. It is to see family suffering and dying, to go hungry while the rich man surfeits his dogs. It is to suffer the “forgery” of paper money, to have no control over one’s own destiny. It is – when driven to the point of protest – a more direct reference to events in Manchester – “to see the Tyrant’s crew / Ride over your wives and you”.


The third reason Shelley gives – via the voice of the earth – also offers only equivocal, indeed very uncomfortable, hope. Offering little or no consolation to the victims and their relations – though a point proven true through many centuries – such massacres by repressive forces will prove an inspiration to those who come after them: “that slaughter to the Nation / Shall steam up like inspiration”. Using another of his images for revolutionary fervour, this steam will eventually result in a volcanic explosion, “heard afar”. Once more in this poem, these reverberations are translated into words to mark “Oppression’s thundered doom”, stirring the people in their on-going fight for justice and liberty. Shelley concludes with the actual words he imagines being uttered – and we have heard them before:


But as Shelley’s sentence crosses the next stanza break – ie. without any clear pause – the seemingly unstoppable parade of bloodshed, inequality, injustice and hypocrisy is strangely interrupted by a counter personification. A crazed-looking young woman (“a maniac maid”) runs out declaring that her name is Hope, though the narrator says “she looked more like Despair”. The perception here is interesting as even Shelley’s narrator has been so infected by the toxic atmosphere spread by Anarchy that the girl (who is soon to bring about a challenge to Anarchy) looks to be insane and more resembles the absence of hope than otherwise. This is one of Shelley’s core political beliefs and had already appeared in the closing lines of Prometheus Unbound. There, Demogorgon urges optimism in the long term conflict with abusive power: “to hope, till Hope creates / From its own wreck the thing it contemplates”. The movement for Reform will – it seems – have to come close to despair, or its own wreck, before the powers of Anarchy are likely to be defeated.
This mist – later called a “Shape” – is one of the mysteries of the poem’s politics. Hope provokes its appearance. At first weak, it gathers in strength. Shelley compares it to clouds that gather “Like tower-crowned giants striding fast, / And glare with lightnings as they fly, /And speak in thunder to the sky”. In the next few stanzas it becomes more soldierly, “arrayed in mail”, compared to the scales of a snake (for Shelley the snake was usually an image of just rebellion not of evil), yet it is also winged. It wears a helmet with the image of the planet Venus on it. It moves softly and swiftly – a sensed but almost unseen presence. And rather than any military action or campaign of civil disobedience, this Shape, conjured by Hope, creates thinking:
Yet in the calm aftermath of these events, there comes a sense of renovation, a “sense awakening and yet tender / Was heard and felt” and, most importantly, there are further words. This time the speaker is unclear though it is “As if” the earth itself, the mother of English men and women, feeling such bloodshed on her brow, translates this spilt blood into a powerful, irresistible language, “an accent unwithstood”. Shelley repeats “As if” once more, confirming the mystery of this voice, a voice which proceeds now to speak the whole of the remainder of the poem. For Shelley, Poetry in his broad sense is “vitally metaphorical” and the earth’s imagined speeches convey a sense that the cause of liberty is in accordance with the truly understood (surely Rousseauistic) nature of creation.







Nevertheless, some uncertain light can be cast on the human condition by ‘The Neglected Art of Description’. A man descending into a man-hole can remind us of “the world // right underneath this one” though Hoagland treats this idea with three doses of ironic distancing. He’s even more confident that the pleasures of perceptual surprise can “help me on my way” (even this, an equivocal sort of progress and destination; no golden goal).



The next section of the poem displays some of Lorca’s startling, surprising images: the “stars of frost”, the “fish of shadows”, the fig-tree’s “sandpaper branches”, the mountain is a “a thieving cat” that “bristles its sour agaves”. These are good examples of Lorca’s technique with metaphor: to place together two things which had always been considered as belonging to two different worlds, and in that fusion and shock to give them both a new reality. But these lines are perhaps really more about raising the narrative tensions in the poem through rhetorical questions such as, “But who will come? And where from?”
So up they climb. We don’t know why, but the atmosphere here is dripping with ill omen: they are “leaving a trail of blood, / leaving a trail of tears”. Then there is another of Lorca’s images yoking together unlikely items. As they climb to the roof-tiles, there is a trembling or quivering of “tiny tin-plate lanterns” and perhaps it’s this that becomes the sound of a “thousand crystal tambourines / [that] wound the break of day”. Lorca himself chose this image to comment on in his talk. He says if you ask why he wrote it he would tell you: “I saw them, in the hands of angels and trees, but I will not be able to say more; certainly I cannot explain their meaning”. I hear Andre Breton there, or Dali refusing to ‘explain’ the images of the truly surreal work. In each case the interpretative labour is handed over to us.
Did they know this? It appears not. But who is she? Daughter? Lover? Both? Is this really what the two men find there? For sure, there is some mystery about the chronology because the seeming explanation of the killing is couched as a flashback: “The dark night grew intimate / as a cramped little square. / Drunken Civil Guards / were hammering at the door”. But Lorca often plays fast and loose with verb tenses. Was this earlier? Were they in search of the rebellious youth? But they found his girl-friend? Hanging her on the rooftop? Is the house owner her father? Does he know what has happened? Is this why his house is not his own anymore? Is this why he is no more what he was?
The only certain thing is that the poem does not reply. It ends with a recurrence of that opening yearning – now it’s read as a more obviously grieving voice – though it’s not necessarily to be read as the young man’s voice. It’s the ballad voice, the one I took so long to really grasp in Lorca’s work. It is a voice involved and passionate but with wider geographical, political and historical horizons beyond the individual incident. Like Auden’s ploughman in ‘Musee des Beaux Arts’, glimpsing Icarus’ fall from the sky, yet he must get on with his work, ‘Sleepingwalking Ballad’ returns us in its final lines to the wider world:
I really didn’t know it at the time, but the song’s words are, of course, by W.B. Yeats. It is his poem ‘The Song of Wandering Aengus’, from The Wind Among the Reeds (1899).
I have now translated a number of Lorca’s poems and one of the great difficulties is to carry over such metaphorical leaps into English where they risk sounding very silly indeed. Fair enough, the alligator is, on the face of it, obvious enough: its gaping jaws give a good jolt of comic hyperbole to his image. But it’s still surprising in the context of a be-suited, bespectacled lecture hall in Spain. There is an exoticism there on the verge of surrealism and is characteristic of Lorca’s images. This search for novelty in image is clear when he argues later that a real poet must “shoot his arrows at living metaphors and not at the contrived and false ones which surround him”.

Just one last detail from this great poem. Juan Antonio de Montilla is killed in the fight and – in one of Lorca’s characteristic jump cut edits (more of that in a minute) suddenly (it seems) the “judge and Civil Guard / come through the olive groves”. Somebody – a participant, one of the old women? – gives them an account of events in the form of exactly one of Lorca’s startling metaphors. This may have been a quarrel over a card game, or a girl, like so many others, but Lorca dizzyingly elevates it into an historical, even epic context: