Social media – at least the bit of it that arrives on my screens – is alive this morning with many expressions of sadness at the announcement of the death of Michael Longley. I heard him read just a few months ago to launch his most recent new selected poems, Ash Keys, at the LRB Bookshop in London. He insisted then on trying to stand to read his poems, though his breathlessness and physical wobbling often made him have to take his seat again; but the humour and mischievous twinkle were as powerful as ever. Over the years, I have to admit it took me a while to really come to appreciate his work; I think I did not really ‘get’ the force of his brevity, his precision. If you have not seen it yet, do watch the brilliant, moving, inspiring BBC programme about him, his life and work here. I’m posting below my review of his 2014 collection, The Stairwell (the review originally published in Poetry London) and I hope it manages to say something useful to both new and older readers of this wonderful poet. Here he is reading ‘Remembering Carrigskeewaun’ on The Poetry Archive.
Keeper, custodian, traditionalist whose work is stringent, formalist, always elegant: critical judgments on Michael Longley’s work fence him round too closely, running the risk of misleading, even discouraging, new readers. It’s true, as a member of Philip Hobsbaum’s Group in Belfast in the 1960s, Longley’s poems were criticized for their elegance of form, rhetorical grace and verbal eloquence, though he found something of a kindred spirit in Derek Mahon. Longley wrote poems that were “polished, metrical and rhymed; oblique rather than head-on; imagistic and symbolic rather than rawly factual; rhetorical rather than documentary” (The Honest Ulsterman, November, 1976). But Seamus Heaney’s different aesthetic was Hobsbaum’s star turn and quickly became a national, then international preference. Attitudes solidified around Longley although (perhaps in the cause of self-definition) this was not something he resisted, casting himself and Mahon in the 1973 poem ‘Letters’ as “poetic conservatives”.
‘Epithalamium’, the poem that since 1969 has opened Longley’s selections and collecteds reinforces the caricature and in ‘Emily Dickinson’ he sees the need to dress “with care for the act of poetry”. But Longley’s long standing admiration of Edward Thomas was not for nothing and he shared a desire to dismiss Swinburnian “musical jargon that [. . . ] is not and never could be speech” so that in The Echo Gate (1979) he is experimenting, on the one hand with the plainly Frostian ‘Mayo Monologues’, and on the other with short, imagistic pieces in which the authorial voice seems to have taken a vow of non-intervention. ‘Thaw’ reads, in its entirety:
Snow curls into the coalhouse, flecks the coal.
We burn the snow as well in bad weather
As though to spring-clean that darkening hole.
The thaw’s a blackbird with one white feather.
This is a mode that Longley has continued to explore in accordance with another (surprisingly) early statement of poetic intent. The poet’s duty is to “celebrate life in all its aspects, to commemorate normal human activities. Art is itself a normal human activity. The more normal it appears in the eyes of the artist and his audience, the more potent a force it becomes” (Longley, ed. Causeway: The Arts in Ulster, 1971).
Subsequent collections have become concerned to list, to name, as it were ‘merely’ to record experience for its own sake, often in vivid short poems which run the risk of seeming inconsequence, though Longley has never lost his unerring eye and ear for the poetic line. Nor has he ever seriously questioned the adequacy of language (within conventional bounds) to represent experience. It’s in these ways that his work is conservative but his poems’ intention to encompass and witness is far more radical. To witness – whether it is the song of a wren near Longley’s beloved Carrigskeewaun, a Belfast bombing, or the camp at Terezin – is to acknowledge that we are bound together by what happens. From Gorse Fires (1991) to The Weather in Japan (2000) Longley comes to sound like Eliot’s Tereisias who, as the pages turn, has “seen and foresuffered all”. The beauty of nature, the horrors of mankind, birth and death, the present and the distant past are all absorbed into his steady gaze, a steady voice, intent on an anatomy of connection.
One such connection is the way Longley has been re-visiting the Iliad and Odyssey for years now, producing vivid, contemporary accounts of key scenes. Priam’s visit to Achilles tent in Book 24 of the Iliad famously became Longley’s poem ‘Ceasefire’, appearing in The Irish Times in 1994 when the IRA were considering a ceasefire themselves. The poem forges links and connections between enemies and across millennia. As ‘All of these people’ puts it, “the opposite of war / Is not so much peace as civilization” and civilization needs to be founded on a right relationship with even the smallest of things. Among many poems that articulate an ars poetica, ‘The Waterfall’ envisages the best place to read his own collected works as “this half-hearted waterfall / That allows each pebbly basin its separate say”. It is such civilized allowance, rather than the much-vaunted preservation of a tradition, that is the mark of Longley’s aesthetic, moral and political outlook.
His new collection, The Stairwell, is much obsessed with death though its inevitable reality has already been embraced by the poet’s allowance. An Exploded View (1973) already contained ‘Three Posthumous Pieces’ and twenty years later, ‘Detour’ mapped out his own funeral procession. Here, Longley has been “thinking about the music for my funeral” (‘The Stairwell’) and much of the book has the feeling of an ageing figure readying to depart. Longley himself refers to his “unassuming nunc dimittis” (‘Birth-Bed’) and the only ceremonial he anticipates is to be provided by robins, wrens, blackbirds: “I’ll leave the window open for my soul-birds” (‘Deathbed’). The counterweight to civilized allowance, even in the approach of death, is modesty and humility. If gifts are to be handed on to the future then they ought to include a little poem about a wren: “Its cotton-wool soul, / Wire skeleton [. . . ] / Its tumultuous / Aria in C” (‘Another Wren’).
Such unassuming gifts to future generations are balanced, in the civilized society Longley seeks out, by the commemoration of the past. This is something his poems continue to do with his re-imagining of his father’s experiences in the Great War and this new collection contains more of these poems; his father at ‘High Wood’ among “unburied dead”, befriending the future Hollywood star, Ronald Colman, or taking an ironic “breather before Passchendaele” (‘Second Lieutenant Tooke’). Whether looking forwards or backwards, the true gift lies in the specific, not the generalized. ‘Insomnia’ recalls Helen Thomas calming and consoling the mad Ivor Gurney, by guiding his “lonely finger down the lanes” of her husband’s map of Gloucestershire. Longley looks for this too. Here is the whole of ‘Wild Raspberries’:
Following the ponies’ hoof-prints
And your own muddy track, I find
Sweet pink nipples, wild raspberries,
A surprise among the brambles.
Having translated a poem by Mikhail Lermontov, Longley goes on to wonder what his “understated” neighbours around Carrigskeewaun would make of such “grandiloquence” (‘After Mikhail Lermontov’). It’s in the avoidance of a hyper-inflated language and tone that Longley’s re-makings of Homer are so good. The new book contains a fair sampling of these too, many of them in the second half which forms an extended elegy, commemorating Longley’s twin brother, Peter. The Homeric paralleling works less well in this context, though the unrhymed double sonnet, ‘The Apparition’, in which the ghost of Patroclus pleads to be buried by Achilles, addressing him as his “dear brother” is powerful. But I’m reminded of Heaney’s Station Island (1984) in which he revised and regretted his earlier use of “the lovely blinds of the Purgatorio” in writing a poem about the murder of Colum McCartney in Field Work (1979). Longley’s Homeric material casts such a strong shadow and the vital life of Peter is insufficiently conveyed, except in a few recollections of their shared childhood, tree-climbing, bows and arrows, boxing, visiting the zoo. Nevertheless, Longley’s determination to commemorate his twin, with whom he shared “our gloomy womb-tangle” (‘The Feet’), re-confirms human closeness, allowance, the giving of space to others, to nature, is what has driven this poet’s work for more than forty years.

















David Pollard’s book is divided into three sections, one each on Parmigianino, Rembrandt and Caravaggio. Initially, Pollard presents a set of 15 self-declared “meditations” on a single work of art – Parmigianino’s ‘Self Portrait in a Convex Mirror’ (c. 1524). This is a bold move, given that John Ashbery did the same thing in 1974 and Pollard does explore ideas also found in Ashbery’s poem. Both writers are intrigued by a self-portrait painted onto a half-spherical, contoured surface to simulate a mirror such as was once used by barbers. The viewer gazes at an image of a mirror in which is reflected an image of the artist’s youthful and girlish face. It’s this sense of doubling images – an obvious questioning of what is real – that Pollard begins with. “You are a double-dealer” he declares, addressing the artist directly, though the language is quickly thickened and abstracted into a less than easy, philosophical, meditative style. It is the paradoxes that draw the poet: “you allow the doublings / inherent in your task to hide themselves / in open show, display art that / understands itself too well”. Indeed, this seems to be something of a definition of art for Pollard. “Let us be clear”, he says definitively, though the irony lies in the fact that such art asks questions about clarity precisely to destabilise it.
The 15 meditations are in free verse, the line endings often destabilising the sense, and they are lightly punctuated when I could have done with more conventional punctuation given the complex, involuted style. Pollard also likes to double up phrases, his second attempt often shifting ground or seeming propelled more by sound than sense. This is what the blurb calls Pollard’s “dense and febrile language” and it is fully self-conscious. In meditation 15, he observes that the artist’s paint is really “composed of almost nothing like words / that in their vanishings leave somewhat / of their meaning” – a ‘somewhat’ that falls well short of anything definitive. Of course, this again echoes Ashbery and appeals to our (post-)modern sensibility. Pollard images such a sense of loss with “a rustle of leaves among the winds / of autumn blowing in circles / back into seasons of the turning world”. He does not possess Ashbery’s originality of image, as here deploying the cliched autumnal leaves and then echoing Eliot’s “still point of the turning world”. Indeed, many poems are frequently allusive (particularly of Shakespearean phrases, Keats coming a close second) and for me this does not really work, the phrases striking as undigested shorthand for things that ought to be more freshly said.

In fact, the woman is hardly given a voice and the substance of the sequence is dominated by the (male) artist’s reflections on his years-long task. He’s most often found “between this scaffold floor and ceiling”, complaining about his “craned neck”, pouring plaster, crushing pigments, enumerating at great length the qualities and shades of the paint he employs (Cashman risking an odd parody of a Dulux colour chart at times – “Variety is my clarity, / purity my colour power”). Later, we hear him complaining the plaster will not dry in the cold winter months. We even hear the artist reflecting on his own features, the famous “long white beard and beak-like nose”. These period and technical details work well, but Cashman’s Michelangelo sometimes also shades interestingly into a more future-aware voice, melding – I think – with the poet’s own voice. So he remarks: “Getting lost is not a condition men like me endure or venture on today. / All GPS and mobile interlinks enmesh our every step”. Later, a list of “everything there is” sweepingly includes “chair, man, woman; laptop or confession box”.
In the summer of 2018, John Greening spent 2 weeks as artist-in-residence at the Heinrich Boll cottage in Dugort, Achill Island. The resulting 





I really didn’t know it at the time, but the song’s words are, of course, by W.B. Yeats. It is his poem ‘The Song of Wandering Aengus’, from The Wind Among the Reeds (1899).
I have now translated a number of Lorca’s poems and one of the great difficulties is to carry over such metaphorical leaps into English where they risk sounding very silly indeed. Fair enough, the alligator is, on the face of it, obvious enough: its gaping jaws give a good jolt of comic hyperbole to his image. But it’s still surprising in the context of a be-suited, bespectacled lecture hall in Spain. There is an exoticism there on the verge of surrealism and is characteristic of Lorca’s images. This search for novelty in image is clear when he argues later that a real poet must “shoot his arrows at living metaphors and not at the contrived and false ones which surround him”.

Just one last detail from this great poem. Juan Antonio de Montilla is killed in the fight and – in one of Lorca’s characteristic jump cut edits (more of that in a minute) suddenly (it seems) the “judge and Civil Guard / come through the olive groves”. Somebody – a participant, one of the old women? – gives them an account of events in the form of exactly one of Lorca’s startling metaphors. This may have been a quarrel over a card game, or a girl, like so many others, but Lorca dizzyingly elevates it into an historical, even epic context:![DM-HkzHWkAAx8CG[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/dm-hkzhwkaax8cg1.jpg)
![laocoon[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/laocoon1.jpg)
![8226eece-e840-4378-9fb4-cd24af13aef4[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/8226eece-e840-4378-9fb4-cd24af13aef41.jpg)
![DLRftRFW4AAtwJQ[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/dlrftrfw4aatwjq1.jpg)
![making-ends-meet-cover[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/making-ends-meet-cover1.jpg)
![182712359-a2163bed-2fd9-4910-9e04-673d2bb611ef[1]](https://martyncrucefix.com/wp-content/uploads/2017/11/182712359-a2163bed-2fd9-4910-9e04-673d2bb611ef1.jpg)














