Guillemot Press book launch (November 2017)

DM-HkzHWkAAx8CG[1]

Last Saturday I packed my bags for a brief stopover in Devon. The train from Paddington retraced my steps (no – that’s not right; what do you say?) – re-rolled its wheels along the same route I’d travelled a couple of weeks ago to the Torbay Poetry Festival. But instead of changing at Newton Abbot, I stayed on board and we swerved inland and skirted the southern edge of Dartmoor to Plymouth, then further west to Bodmin. I was met at Bodmin Parkway by Luke Thompson who runs the Guillemot Press. Guillemot is barely a couple of years old but is already building a great reputation for the outstanding quality of its books. Luke and his partner Sarah are the driving forces behind the press and it is based in Cornwall with strong links to Falmouth University. We drove across an already dark Bodmin moor to the village of Altarnun where Luke was launching three new Guillemot titles at the Terre Verte Gallery, run by Richard Sharland.

Besides my own O. at the Edge of the Gorge, the books being launched were Nic Stringer’s first, A Day That You Happen to Know, and Andrew McNeillie’s new collection, Making Ends Meet. Both my own and Nic’s book are examples of Guillemot’s interest in combining poetry and illustration (if that’s the right word for images which respond to and add to the text rather than being merely illustrative). The two artists were at the event as well and it was wonderful to meet up and chat with Phyllida Bluemel who created the images to accompany my crown of sonnets. Her delicate, analytical yet natural images – produced only from a reading of the poems, no input from me – seem to me extraordinarily apt and, having learned of her background in philosophy as much as fine art, I’m not surprised. She and I have discussed the shaping of the whole book on the Guillemot blog.

Nic read first. Her poem, ‘Laocoon in the Vatican’, describes an image of human agony as a father defends himself and his sons from attack by serpents:

 

Chest curving towards his gods,

he speaks of what lies beneath devotion, where wrestler

is the same as family. But in the end he is a man

petrified [. . .]

laocoon[1]

‘Icebergs in Ilulissat’ is more of an Arctic landscape poem: “In Disko Bay the growlers and the bergy bits / crack their knuckles”. ‘Sisters’ is a fascinating 10 part sequence of poems dedicated to three Medieval Christian female mystics, ending with this exquisite lyric:

 

Like the Earth

I have given up

everything but God

 

will find a hole

to fall towards

turning without a body

 

to sleep

separating self

from silence

8226eece-e840-4378-9fb4-cd24af13aef4[1]

Nic’s work is various and intriguing – her Guillemot image-maker is Lucy Kerr, whose enigmatic, colourful images are almost visual riddles – and I’m looking forward to reading the whole book more slowly.

Before I read my sequence straight through without additional comments, I explained its form: a crown of 14 sonnets – the final line of each poem repeated as the opening line of the next; the opening and closing lines of the whole sequence also meant to be the same. I wanted the connectivity this creates – though the connections in this case are approximate – deliberately so, as I wanted to suggest a forward movement or progression of understanding. Much of the detail of the poem is of landscape – the Marche region of Italy – bees, buzzards, hunting dogs, trees, thistles, Classical ruins put to more modern use, hilltop villages, church towers, rocky hillsides, deep gorges. The O. of the title is an Orpheus figure, the singer, or poet. There is no narrative to the sequence, but it does allude to Orpheus’ journey to the underworld in search of Eurydice and his loss of her when he looks back. That sense of loss also explains allusions to Dante’s Paradiso, Book 16, where he refers to the ancient towns of Luni and Urbesaglia, for him, vivid images of transience.

DLRftRFW4AAtwJQ[1]

After the interval, Andrew McNeillie read from his collection. Andrew is both a poet and an editor at OUP, Archipelago magazine and he runs Clutag PressMaking Ends Meet is a full collection of almost 100 pages, including a new version of the Anglo-Saxon poem, The Battle of Maldon. At the other end of the scale, Andrew threw us an opening, squiby couplet titled ‘A Poet: 21st century: “A redundant lighthouse-keeper / striking a match in a storm”. One such match illuminating the darkness is his sonnet ‘I see Orion’, moving from a vivid evocation of star-gazing on a cold night in March to reflections on natural beauty and the passage of time. That same sense of summation, or the counting of blessings, was evident in the title poem too, which evokes an earlier time of easy creativity:

 

The early worm

already turning in a bird’s gut

like the one thought in my head

of lines to set and bait to put

a poem on my plate by evening.

 

making-ends-meet-cover[1]

And you could feel the whole audience warm to Andrew’s ‘Lunch with Seamus’, recording a meeting between the poet and Clutag editor, both “uncertain how lunch might pass”. But it passes well, the poem portraying a warmth and closeness, a shared love of poetry, the intimacy drawing from Heaney something of a confession:

 

‘I got the Nobel Prize too soon,’ he said.

‘It nearly did for me, you know, the fame.

It stops the clock and steals your time’

 

The poem is full of delicate allusions to Heaney’s work, the final lines affirming a real meeting of minds as well as echoing Heaney’s own parting from the ghost of James Joyce at the end of ‘Station Island’:

 

We parted and I watched him disappear

As if I’d dreamt the whole affair

But knowing I hadn’t. I’d seen the man.

 

This three-book launch was a marvellously affirmative evening about the power of poetry too. Our heads full of images, and words, natural landscape, the material, the spiritual, distant Italian sunshine and rocky Irish coastlines, I drove with friends through the November rainy darkness back to the town of Tavistock, perched on the edge of Dartmoor itself. And there was still time enough to eat and raise a glass of wine.

182712359-a2163bed-2fd9-4910-9e04-673d2bb611ef[1]

 

 

 

The Bow-Wow Shop’s Aspects of Orpheus

Bow Wow Shop Orpheus Poster_v2

Last week I was pleased to be involved in the first of the on-line journal Bow-Wow Shop’s evening events in Clapham. Its focus was the figure of Orpheus: What is it about the story of Orpheus and his pursuit of his dead wife, Eurydice, into the underworld that has so inspired generations of artists, writers and composers?

Editor of The Bow-Wow Shop, poet and Independent arts and culture journalist, Michael Glover organises and he programmed a terrific mix of material. Ann Wroe’s 2011 book, Orpheus: the song of life (Cape), explores the roots of the Orphic story and traces its many manifestations through Classical to modern times. I was lucky enough to read with her at an event at Lauderdale House a couple of years ago. In Clapham she was in conversation with Marius Kociejowski. I was there on the strength of my 2012 translations of Rilke Sonnets to Orpheus (Enitharmon Press). Providing musical illustrations of the power of the Orpheus story were mezzo-soprano Lita Manners and guitarist Paul Thomas. There was also an exhibition of prints by Tom de Freston, creator of OE, a graphic novel on the Orpheus material.

imgres

Lita and Paul performed extracts for Gluck’s opera Orfeo ed Euridice (1762), songs by Vaughn-Williams and from the 1959 film Black Orpheus. Marius interviewed Ann though she needed little prompting to discuss several aspects of what is a wonderfully original book. Rilke’s inspired writing of the Sonnets to Orpheus (1922) form a thread through the book but she steered clear of that and concentrated more on the first evidence of the myth in the 6th BCE: a painting in black figure on a Greek vase, pictured with a huge lyre that almost seems part of him. Already at that early stage he is called ‘famous’. A 13th century BCE Cretan vase perhaps images him, again with the super-sized lyre (denoting divine powers, his music powerful even over inanimate objects birds, trees). Elsewhere he seems imaged as a bird himself – the power of song and music so strong that he must take on the attributes of a bird-god.

imgres

Perhaps even further back, Ann suggested, the figure is based on fertility myths, perhaps of Indian origin. His wife Eurydice likewise is linked to the figure of Persephone, the whole narrative in its original forms reflecting ideas of the seasons, death and re-birth of the earth, the crops. But there remains something irresolvable about the Orpheus myth – this polyvalent quality is one of the reasons for its productive quality in terms of inspiring artists. We kept recurring to the question: why must Orpheus turn as he is leading Eurydice out of the Underworld? The story contains its own tragedy. Ann suggested one interpretation might be to do with the fact the Eurydice represents the mystery of the natural world, or perhaps of knowledge/speech about the natural world, and that must necessarily remain hidden. Such a thing is the remit of the Gods alone. Orpheus must leave the Underworld empty-handed.

images

I spoke about Rilke in 1921, settling into the Château de Muzot in the Swiss Valais. How he liked to walk in the garden with its orchards and roses in full bloom, a landscape often evoked in the sonnet sequence which eventually arrived. He later declared that in the month of February 1922, he ‘could do nothing but submit, purely and obediently, to the dictation of [an] inner impulse’. In an extraordinary inspirational period, between the 2nd and 5th of that month, most of the 26 sonnets of Part One of Sonnets to Orpheus were written. He then polished off the ten year old sequence of the Duino Elegies. Between the 15th and the 23rd, Rilke went on to complete the 29 poems of Part Two.

Perrcy Bysshe Shelley wrote a longish fragment on the myth in 1820:

 

His [song]

Is clothed in sweetest sounds and varying words

Of poesy. Unlike all human works,

It never slackens, and through every change

Wisdom and beauty and the power divine

Of mighty poesy together dwell,

Mingling in sweet accord.

 

Here, as often, Orpheus is an image of the (male) artist/poet as well as being an image of our desire to find or create order or harmony in the world about us.

Rilke’s inspired poems brim with optimism and confidence about the role of poetry. In contrast, but more typical of the growing 20th century gloom, perhaps with intimations of a second world war, 15 years later – Auden’s brief 1937 poem ‘Orpheus’ is mired in uncertainty, asking “What does the song hope for?” Is it to be “bewildered and happy” – a sort of ecstatic but unthinking bliss? Or is it to discover “the knowledge of life”? No answer is given. The poem ends: “What will the wish, what will the dance do?” This is the Auden who doubts the power of poetry – it makes nothing happen – in his Elegy to Yeats.

And more like Auden than Rilke, the 20th century tended to take a more sceptical view of the myth – giving a more powerful voice to the traditionally passive Eurydice – more critical of Orpheus as careless, self-centred, weak. For example, in 1917 – 4 years before Rilke arrived in his chateau, H.D.’s Eurydice was condemning Orpheus:

 

for your arrogance

and your ruthlessness

I have lost the earth

and the flowers of the earth

 

Such radical revisions come also from more explicitly feminist poets like the American, Alta:

 

all the male poets write of orpheus

as if they look back & expect

to find me walking patiently

behind them, they claim I fell into hell

damn them, I say.

I stand in my own pain

& sing my own song

fullsizerender-11-360x348

Carol Ann Duffy’s revision (in her 1999 book The World’s Wife) gives Eurydice both poem title and narrative perspective. Her Orpheus is:

 

the kind of a man

who follows her round

writing poems, hovers about

while she reads them,

calls her his Muse,

and once sulked for a night and a day

because she remarked on his weakness for abstract nouns.

 

She saves herself from having to accompany Orpheus back to the upper world by offering to listen to his poem again. Orpheus, seduced and flattered, turns. “I waved once and was gone” she comments.

imgres

In this context Rilke’s take on the myth is (not surprisingly) very traditional and brimming with confidence in the role of the poet and patriarchal sidelining of Eurydice. So Rilke’s interest lies with the world and the underworld, life and death. He is more like Shelley who set his fragmentary poem after the loss of E and it’s coming through that experience that seems to add power to his song. Rilke is interested in the idea of transition. Orpheus tries to recover Eurydice; he moves from life, into death and then back again. This fluidity, the courage and a readiness to renew ourselves, to be risked in the absorption with something other, to be translated from one realm to another, to come and go, to be and not to be is what draws Rilke to the myth.

This is also Don Paterson’s thinking behind his versions of the Sonnets in Orpheus (Faber, 2006). He argues Man is unique in having foreknowledge of his own death, meaning we act as if we are already dead, or historical. This means that we construct life as an authentic and intelligible narrative, a life with meaning, but it is death that drives the plot of our life. This is one of Paterson’s key ideas and he refers to it as our ‘ghost-hood’. So we are like Orpheus: we too have descended to the land of the shades and then returned to the present moment – our condition is therefore existentially transgressive, riven, divided.

It’s the singing of the Orphic artist that addresses and bridges such divisions. This explains Rilke’s interest in the Orpheus myth: its narrative is a metaphor for the longed-for transit or communion between the realms of life and death. He possesses the desired ability to inspire the renovation of human perception that can initiate a more comprehensive, joyful and celebratory experience of life. One of the things most people know of Rilke is his exhortation to praise. Praise is a form of secular prayer for Rilke and it demands a renovation of conventional language through Orpheus’ song – as also noted by Shelley in Prometheus Unbound:

 

Language is a perpetual Orphic song,

Which rules with Daedal harmony a throng

Of thoughts and forms, which else senseless and shapeless were

imgres

Orpheus’ singing as a way to think about the language of poetry can clearly be seen in Rilke’s celebratory sonnets about the garden at Muzot. Here’s my translation of sonnet I  13:

 

Pear and plump apple and gooseberry,

banana . . . all of these have something to say

of life and death to the tongue . . . I guess . . .

Read it in the expression on a child’s face

 

as she tastes them. It comes from far off.

Slowly, does speechlessness fill your mouth?

In place of words, a flood of discovery

from the flesh of fruit, astonished, free.

 

Try to express what it is we call ‘apple’.

This sweet one with its gathering intensity

rising so quietly – even as you taste it –

 

becomes transparent, wakeful, ready,

ambiguous, sunny, earthy, native.

O experience, touch, pleasure, prodigal!

 

Rilke’s vigorous and self-conscious mutations of the sonnet form create a variety of rhyme schemes, line lengths, iambic and dactylic pulses. David Constantine has described this as suitably fitting forms for the figure of Orpheus because he is himself a figure of transition, fluency and mystery.

234203

Forthcoming Bow-Wow Shop events in Clapham will focus on the work of Edward Lear and Gabriel Garcia Lorca.

Myra Schneider’s ‘Circling the Core’ (2008)

Myra Schneider is an old friend from the North London circuit, a tireless worker for poetry and a poet of significance who has also proselytised for the therapeutic impact of creativity in relation to both physical and mental illness. She has a new book out and I saw her read from it recently. I have yet to commit my thoughts on her new work to the keyboard and screen but I thought – by way of an appetiser – this might be an opportune moment to post the review I wrote of her previous collection Circling the Core (Enitharmon Press, 2008)

Also, here is a recent interview with Myra conducted by Maitreyabandhu at Poetry East:

https://www.youtube.com/watch?v=5WfI7Bx_7Uo

The interview begins with Maitreyabandhu asking why she selected ‘The Windhover’ by Gerard Manley Hopkins and ‘Morning Song’ by Sylvia Plath, as two poems which had influenced her. He then asks about her life and the different areas of her poetry and writing.

Reading Myra Schneider’s Circling the Core, there are many things that remind me of Edward Thomas’ review of Frost’s North of Boston (1914). Thomas praises his American friend’s poems because they lack “the exaggeration of rhetoric”. He applauds his language as “free from the poetical words and forms” that harmed so much poetry in the early twentieth century. Frost avoids both “old fashioned pomp and sweetness” as well as its opposite – “discord and fuss”. The revolution that Thomas and Frost were pursuing is the recurring one of poetry’s return to common speech and this has long been one of the chief pleasures of Schneider’s work too. Since the mid-1980s, she also has pursued a voice that refuses to flaunt gratuitous formal innovation, nor does she play fast and loose with syntax, lexicon or typography. It might appear that Schneider prioritises a truth to things more than words and her conclusion is an admirable and observant humility before the world, its creatures, domestic objects, weather and places – though her attentiveness to detail is not the whole story.

images

Schneider herself also refers directly to Thomas’ example in taking the epigraph to this collection from his poem ‘The Glory’. Thomas hopes to find this glory in the “beauty of the morning”, the natural world, the acutely observed details of the “pale dust pitted with small dark drops”. Yet what draws him remains elusive and he concludes that he may have to remain “content with discontent” since he “cannot bite the day to the core”. Schneider’s poems echo many of these concerns but – despite the tentativeness of this collection’s title – she tends to be more optimistic about the search for the “core”. The book opens with a marvellous response to a Barbara Hepworth sculpture which, after tracing the curves and lines of the material reality, worms its way to a centre, a still point, “jewel, kernel, womb, unshielded self, / a promise of continuance. / We lay hands on profound silence.”

In Schneider’s work the kernel usually is that “unshielded self”, the authenticity of lived experience rather than the accumulations that can obscure and denature it. In ‘The Mnajdra Temples’, the narrator is interested in and even impressed by information associated with these Maltese Neolithic ruins, but it is “what the humans who worshipped here thought” that is the real goal: “how the human brain began making / complex plans, conceiving deities, temples”. Elsewhere, a viaduct cannot be encompassed by its dictionary definitions; it is always more than its “bare facts” (‘Images’). Similarly, personal identity is more than the sum of its material parts: a bowl created by the poet’s mother-in-law “goes deep but not deep enough to hold everything / she lost” (‘Larder’) and on a return visit to childhood landscapes in search of self, it is ironically “when I leave / the present peels away” (‘Going Back’). A poem like ‘Goulash’ is so good just because it manages to capture this core of subjectivity, the thinking mind in process as it moves from the details of cookery, to love, to landscape, to a contemplation of “darkness” which lies ambivalently at the heart of things, triumphantly ending with a celebration of friendship which is not overwhelmed by placing it beside the longer historical perspectives of the jewellery of the Sutton Hoo burial ship.

Schneider’s interest in psychological truth leads inevitably to the use of dream materials as the starting point for a number of these poems. ‘Naming It’ opens dramatically with collapsing buildings but, even after the dust settles, the “panic is all in the rubble”. The possibility of escape from such chaos is intuited when the narrator discovers a blue pool and realises it is “crucial to capture the exact word for its colour”. As well as suggesting the essential nature of her work as a whole, this also confirms that Schneider’s vision encompasses a good deal of darkness. Though there are occasions when grief, pain, injustice are countered by little more than wishful thinking, as in ‘Journey’ with its repeated “What I want . . .”, a poem like ‘Nothing’ confronts it head on in the “vacant cradle /  of delicate bones that was once a bird’s head”, an object that seems to be demanding to know how to “face nothing”. Something of a reply to this is given at the end of the sequence ‘Larder’, with its finely judged observation, defining life itself as “a series of small makings / to stack up in larders against death”.

It is less of a leap than one might imagine from this to Schneider’s re-working of the myth of Orpheus, an ambitious poem that stands up impressively alongside Carol Ann Duffy’s ‘Eurydice’. In ‘Eurydice’s Version’, Orpheus is a stunningly beautiful but selfish, spoilt man-child, beside whom his wife is initially no more than an “adjunct”. His music is presented as a compulsion she would like to resist. Her association with the shepherd, Aristaeus, is reinterpreted as a relationship in which her “actual” self is recognised in contrast to Orpheus’ chauvinistic, insistent projection of “bedmaker, breadmaker, whore / babymaker, milk-breast, childminder, nurse, / comforter, slave, mystic maiden, high goddess, // muse”. But Aristaeus’ interest in her true “core” frightens Eurydice away, allowing the snake bite that kills her to be regarded as “punishment” for turning her back on such a moment of possible honesty. Orpheus’s turning is likewise re-interpreted as a relief for Eurydice, who prefers the darkness of the underworld where, she says, “I’ve learnt to listen, to think, / for myself and when I speak I am heard” – in other words, where she lives with the virtue of truth to her inner self which this collection explores.

At one point, Eurydice wishes Nature might resist Orpheus’ melodic pushiness too and Schneider is admirably unapologetic about the importance of the natural world in the process of salving some of the harm she encounters. Those who have read her poetry in the past will recognise features of locality such as Pymmes Brook, the Piccadilly line viaduct to Arnos Grove, Arnos Park itself in north London and Schneider’s south-facing garden overlooking it. She has worked this landscape into almost mythic significance, its details able to reflect and evoke the inner experiences with which she is really concerned as in ‘Seeing the Kingfisher’, the ‘Drought’ sequence and ‘Skywards’. A little more exotically, ‘The Oyster Shell’ explores again this poet’s characteristic movement inward, a movement for which “prayer” offers no help but which, pursued with the kind of vigorous honesty that fills this book, can reach an almost Blakean intensity:

I retreat to the cradle of this shell,

creep in, unclothe my self, tread

on milkwhite and mother-of-pearl,

follow faint pools of sandgold

to the sullen indigo sea lying below

the hinge as its core. Here, I let go.

Myra’s new collection is called The Door to Colour:

http://www.enitharmon.co.uk/pages/store/products/ec_view.asp?PID=645

Schneider_Colour_PRF1 (2)