2018 Forward First Collections Reviewed #4 – Shivanee Ramlochan

This is the fourth in the series of reviews I am posting over the summer of the 5 collections chosen for the 2018 Forward Prizes Felix Dennis award for best First Collection. The £5000 prize will be decided on 18th September 2018. Click on this link to access all 5 of my reviews of the 2017 shortlisted books (eventual winner Ocean Vuong), here for my reviews of the 2016 shortlisted books (eventual winner Tiphanie Yanique), here for my reviews of the 2015 shortlisted books (eventual winner Mona Arshi).

The full 2018 shortlist is:
Kaveh Akbar – Calling a Wolf a Wolf (Penguin UK)
Abigail Parry – Jinx (Bloodaxe Books) – click here for my review of this book.
Phoebe Power – Shrines of Upper Austria (Carcanet) – click here for my review of this book.
Shivanee Ramlochan – Everyone Knows I Am a Haunting (Peepal Tree Press)
Richard Scott – Soho (Faber & Faber) – click here for my review of this book.

.

DLQeHGEUIAAerFH

Shivanee Ramlochan’s book is full of rebellions and unexpectedly, simultaneously manages to evoke the unholy trinity of Jean Rhys, Garcia Lorca and Garcia Marquez. But it’s not an easy read with its long lines of free verse transiting rapidly from person to person, place to place, from the demotic to the magical, from material to spiritual and the poems are also liberally peppered with Caribbean and Hindu references and allusions (many of which the likes of myself are going to have to look up). Ramlochan also invents many different characters, not giving all of them distinctively differing modes of speech but, in many ways, the (literally) presiding spirits here are the duenne and the soucouyant.

s5
Soucouyant

The former, in traditional terms, are spirits of children who died before they were baptized, who are fated to roam the forests of Trinidad, practicing their repertoire of dangerous pranks. They are sexless, their feet are turned backwards; they have no faces (though they have small round mouths) and they wear mushroom-shaped straw hats. The soucouyant is a shape-shifting Caribbean folklore character who appears as a reclusive old woman by day, but by night she adopts her true form as a fireball, flying across the sky in search of victims. These are outcasts, liminal figures with strange, threatening powers. Interestingly, Jean Rhys’ Antoinette, in Wide Sargasso Sea, is compared to a soucouyant and Ramlochan has spoken of Rhys’ character, “carrying her arsonist’s candle through the empty, cold halls of her oppressor’s mansion, ready to raze it to the ground”, as an important inspiration.

32-FE5-pic3
Jean Rhys

As with Rhys, the oppressor/Rochester figure represents the status quo, the loaded dice of orthodoxy and patriarchal power, and so – in modern parlance – what Ramlochan is pursuing is the “subversion of the hetero-normative value system”. Accordingly, ‘The Abortionist’s Daughter Declares Her Love’ draws on a grandmother’s experiences as an illegal abortionist, often faced with the disapproval of society (the church especially): “They have called me many things between these aisles”. The facts of gender inequality are made clear because when “men aspire to terrible jobs, we offer them hushed respect”, whereas women doing the same are felt to deserve nothing more than an “acreage of sorrow”. The word “acreage” is picked up on. Its limited nature is explored, ironically, suggesting that even in their degrees of sorrow, the experiences of such marginal women are strictly limited: “Give her enough land to hang herself”.

minotaurThere is a sequence in the middle of the book which offers a clearer view of Ramlochan’s approach. ‘The Red Thread Cycle’, on the face of it, explores the traumatic consequences of rape. How to articulate the event is one theme and there is a magic-real quality which initially seems to add to the horror: “Don’t say Tunapuna Police Station. / Say you found yourself in the cave of the minotaur”. But this shifts quickly instead to reflect how police and authorities fail to take such a literal description seriously, even blaming the woman herself: “Say / he took something he’ll be punished for taking, not something you’re punished for holding / like a red thread between your thighs”. Other poems trace improvised rituals (real and semi-real) to expiate the crime and trace the passage of years. Some moments suggest the lure of suicide with allusions to Virginia Woolf’s death by water, carrying “pockets of white stones”. Seeing the unpunished rapist at large eventually becomes possible: “Nothing drowns you, when you see him again”. The sequence is a lot less chronological than I am making it sound, but what the woman has been doing over the years is, in a striking phrase, “working to train the flinch out of myself”. This has been achieved partly through art. Ramlochan certainly sees such pain as an essential part of the artist’s apprenticeship, that it will “feed your best verse”, and the sequence ends with her reading poems in public as an act of strength and self-affirmation, marking the psychic death of the aggressor: “applause, hands slapping like something hard and holy / is grating out gold halleluiahs / beneath the proscenium of his grave”.

queen_of_the_night
Lilith

But such possibly-biographical writing is not really typical of this book. Ramlochan transgresses beyond the confines of the Caribbean status quo by writing about her spirit figures who more easily and boldly express resistance. ‘Duenne Lorca’ seems to be an address to an unbaptised Caribbean Lorca-esque child. Like the Spanish poet, Ramlochan loves colour and a boldness of image almost to excess. The mother recalls how she “damped my dress with your purplish blood and rinsed you in the river, / stained my mouth / with the placenta of your leavings”. She rinses religion from his clothes each week and wishes him well in the forest he must haunt as an outcast but one who achieves freedoms unavailable within really existing society. It’s no surprise that Ramlochan is drawn to write about Lilith too, the Christian religion’s air-brushed female rebel. Even the Virgin Mary gets a poem, her character and role re-written as a jungle-haunting rebel, surviving weeks of deprivation. Eventually, she celebrates the “statues of the men who spoonfed us English [being] ground to glassine”. In this alternative history, the hoped-for liberation brought about by rebellion is successful: “We ate the words for marriage, for sacrament, for lawfully wed”.

1332
Kali

The collection opens with ‘A Nursery of Gods for my Half-White Child’ which – apart from sounding like a poem title from heaven to the likes of ACE – challenges the teaching of religion (Ganesh, Kali, Krishna, Saraswati) to children and tries to offer the freedom to invent and self-invent in its place. I think the book would have opened better with ‘All the Dead, All the Living’ which is a much more enjoyable, energetic, colloquial celebration of such freedoms of choice. Set at Jouvay or Carnival, the poem invites all and sundry to “play yourself / or somebody else”. More idealistic wish-fulfilment than serious life-coaching, this is a message of liberation – to play grandmother, mother, all the dead, the living, even a soucouyant – is infectious. In a blurb, Vahni Capildeo notes Ramlochan’s poetry’s resistance to having an “identity” forced upon it and she’s right that the poems wilfully refuse any easy, specific biographical reading. Towards the end of the book, poems are in the voices of gay men. ‘Crossdressing at Divali Nagar’ is a more quiet and tender poem than most in the book, as two boys dress and paint henna patterns on each other.

The final poem has the character Vivek naming his various male lovers after religious festivals (because his father had told him not to make love to “faggots”). Ramlochan’s challenge to orthodoxy is obviously working on several fronts here. Though narrated in the second person, the voice is really Vivek’s and it’s an impressive piece of sensual, tender and funny, ventriloquism. But the book’s last lines are full of the book’s more characteristic serious intent. A “glock” is a pistol and Vivek here seems to make a firm, final choice of his festival-named lover and in doing so manages to challenge patriarchy, religion, family, gender and what we might consider ‘nature’ all in one go:

The day you marry Hanukkah is a glock pointed to your father’s face.

You tell him

I am the queen

the comeuppance

the hard heretic that nature intended.

https_uploads.bookwitty.com16cc75fe-69fa-42fd-b711-58252b34c48e-author-original

2017 Forward First Collections Reviewed #1: Richard Georges

This is the first in the series of reviews I will post over the next two months of the 5 collections chosen for the 2017 Forward Prizes Felix Dennis award for best First Collection. The £5000 prize will be decided on 21st September 2017. Click on these links to access all 5 of my reviews of the 2016 shortlisted books (eventual winner Tiphanie Yanique) and all 5 of my reviews of the 2015 shortlisted books (eventual winner Mona Arshi).

The 2017 shortlist is:

Maria Apichella – Psalmody (Eyewear Publishing)

Richard Georges – Make Us All Islands (Shearsman Books)

Eric Langley – Raking Light (Carcanet)

Nick Makoha – Kingdom of Gravity (Peepal Tree Press)

Ocean Vuong – Night Sky with Exit Wounds (Cape Poetry)

images

Many thanks to Shearsman Books for providing a copy of Richard Georges’ book for review purposes.

The seed if not the full, rich fruit of Richard Georges’ Make Us All Islands can be found in Derek Walcott’s 1979 poem ‘The Sea is History’. The mostly unwritten narrative of the Caribbean slave trade, the colonial and post-colonial experience of the transported peoples is the subject of Walcott’s poem: “Where are your monuments, your battles, martyrs? / [. . .] Sirs, / in that grey vault. The sea. The sea / has locked them up. The sea is history”. Born in Trinidad and raised in the British Virgin Islands where he still lives, the sea is also the depository of the brutal struggles and stories of the Caribbean past for Richard Georges, though the ubiquity of the sea in these often painful, often very beautiful poems, means its symbolic burden deepens and broadens to something nigh-existential without losing any of its historical or political power.

To begin with, Georges makes poetry from some of the very few records that have survived. The words of one transported African – known by the name Abednego – lie at the heart of ‘Griot’. The poem title (pronounced gree-oh) is a West African word for a historian, storyteller, praise singer or poet and, placed at the opening of this book, is both a confident declaration of intent by the poet and an erasure of the Western tradition’s Homeric image of the bard. Rather than heroic military exploits or mythical wanderings, the “cross of the griot” is to “speak for the speechless, / to grip the stem of the bone and coral sceptre, / to be mounted, to sing light into the bleakness”. And the words of Abednego that come down to us turn out to be a dismally familiar, devastating precursor of the 2013 Black Lives Matter movement: “Abednego the griot, the spectre / speaks: In slav’ry days, the black man’s life count for nothing”.

 

200px-GriotFête
A griot

 

Poems like ‘Offering’, ‘Birth’ and ‘In the Moment Freedom Comes’ make some of those black lives count through re-deploying details of Spanish or Portuguese slave-ships wrecked or captured in Virgin Island waters. In the latter poem, the woman Ungobo languishes in the hold of the Atrevido until it is attacked by an English ship. But her sense of a liberation into sunlight and salt air seems brief if we give due weight to the concluding image in which the English sailors pluck the slave-ship’s cargo “from the hold like fishermen / clearing their traps”. Many of the figures focused on by Georges are survivors, the kind of “folk” who built the church for the community of liberated Africans in Tortola, Kingstown. Their dramatic survival from the wrecking of the slave-ships is vividly imagined:

 

Dream them gripping

snarling rocks as black sea claimed the broken hulk

of their prison. Amidst angry sea-spray coral

heads rise in watery light, their minds routeless,

home as far as Babylon

 

download
Richard Georges

 

Likewise, George’s post-colonial figures are survivors too, of injustice and straitened economic circumstances. In ‘The Fisherman Measures Life’, the man’s labour and his rickety boat are un-romanticised in the steady-paced, long-lined tercets. This man carries with him a sense of the island’s history, recalling the “griefs” of the slave-ship Donna Paula, but his observations of nature prove no more consoling. Recalling the hunter/hunted imagery of the mid-twentieth century German poet Peter Huchel, the Fisherman watches seabirds chasing fish:

 

“It is much the same on land,” the fisherman thought.

Shark suited men sweat and chase American cash

like fishhooks, mouths transpierced with incandescent lures.

 

And in the end, he is as much a part of this brutal economy of hunter and hunted; as he pulls up his fishing pot, “its wooden frame comes to view / the cloudy depths dissolv[ing] in slippery shadows”.

Interestingly, in his recall of the wreck of the Donna Paula, the fisherman sees both “black and white hands” trying to survive. This is more than just a fleeting image in this book. Elsewhere, George carefully considers both “mariner and cargo”(‘The Heavy Anchor’) and this, alongside his concerns for survivors as much as fatalities, begins to transmute the rolling, destructive, slavering image of the sea in poem after poem into an elemental force (while still representative of historical/political forces), becoming one of the conditions of human life more generally. The opening section from ‘Proverb’ puts this succinctly: “God / fashion man / from mud / and put him / right back / when he / done.” This is a sentiment to make even Beckett’s pessimistic view – that we are born astride a grave, the light gleams an instant, then it’s night once more – look sanguine. So the body of rooster lies rotting on a river bank; a stone lies in the water.

 

The stone smoothed by flood or famine if asked

could tell of slave and tsunami, or of when it was

a rough rock perched on the hillside

 

and a radiant rooster crowed

 

In the vivid and fertile Caribbean landscape, time passes and erodes; death dominates. Here are the key words from the tiny lyric ‘Light Sound Land’: deafening, spat, lose, scatter, bending, splinter, lose, bowing, shrinking, din. The sea is usually the agent of these grim conditions and the book’s title – make us all islands – emerges not as a plea, imperative or warning but as a resigned statement of fact, the consequence of the conditions in which we live.

a96fe65fe5dcccda9a7c917fd3a41337--saint-john-virgin-islands

The title phrase appears in ‘At the Waterside’, a brilliant, sustained, survivor’s meditation in 5 parts, drawing together many of the themes in the collection. The sequence has an unusually clear and stable lyric ‘I’, a man who sits watching ferries arrive on the Virgin Islands. Unlike the “white-capped tourists” (but like the Fisherman), the narrator sees the present day through the lens of history or, to be more precise, the general neglect of the island’s history. The authorities prefer to construct “concrete totems where [the island’s] cedars groan”. But for the narrator:

 

It is here where the Empire unravels, crumbling

in Ozymandian ruin – preserving only

an ancient anger held by hands burnt black in sun.

 

Perhaps it’s the same fisherman here who sails perilously out to Buck Island, to where “sparkling blues betray the reef’s lying rocks”. The narrator twice cryptically insists that “something greater” covers the fisherman. It is partly history (the clouds hang like “ghosts of slaves”) but also (and in a poetic defiance of gravitational logic) it is the ocean itself, the “whipping waters”, an omnipresence in these poems, suggesting that, whether mariner or cargo, all individuals are both authored and erased by the sea.

 

image_5827ce8864
Buck Island

 

When you buy this book, I suggest you begin by reading the final poem, ‘Oceans’. Here too the sea is “effervescent” with history – “the bones // of slaves, of sailors” – but it also represents a more existential “abyss consuming even light in its depth”. Here is Richard Georges reading from this poem. The narrator demands to know what language might express it, how it may be securely held. The ocean also lies in the lover’s body: “And so we all remain. Divided. / Like the shores of islands”. To counter-balance such division and alienation, the little poem ‘Draining’ suggests one of humanity’s constituent drives is “a life / desperate to drink / the air outside of / us”. The metaphor is quickly switched; what runs through us is a river intent on returning to the sea. In ‘Mural’, a second ‘griot’ figure in a bar directs the poet to watch a turtle rolling and turning in the ocean. The man in the bar is a seer. Like the Fisherman and like the narrator of ‘At the Waterside’ too, what he sees is the “writhing mural / of hope and history / always carrying on”.

4200i1A7CA06263E1DE88

The stoic instinct to hope emerges in these poems as powerfully as the poet’s instinct to speak. Perhaps surprisingly, what remains with me after reading Make Us All Islands is the great beauty of Richard Georges’ language and verse. Battered by the power of his literal and symbolic ocean he humbly suggests the difficulties of articulation, imagining only a “broken book of poems”. But time and time again, he successfully evokes the light and dark of past and present and he takes on the “cross of the griot”. The rightness of each word and line-break in the poem ‘A Place in the Earth’ is a case in point:

 

The dumb bodies

lie like leaves

in the dirt.

 

Death drags

the drying lips back

drawing mouths

into snarls

 

bracing the teeth

against the whistling

flute of the throat.

 

The living

philosophise

over the bones

 

while the yellow love

laughs from the trees

above.