An Interview with Hilary Davies

In January this year, I posted a review of Hilary Davies’ powerful new collection, Exile and the Kingdom. In what follows, she has been kind enough to answer a few questions which presented themselves as I read the book. In her replies, Davies ranges across poetic influence, the importance to her work of a European perspective, the question of structuring a poetry collection, the relation between the spiritual and the everyday, and the difficulty of writing about grief and loss.

9781910392171

MC: Could you say a little about the significance of the title of the book, Exile and the Kingdom?

HD: Exile and the Kingdom treats of preoccupations that have been with me all my life.  The collection consists of five distinct but interrelated sequences which all have to do with pilgrimage in some way. Our pilgrimage through life is in a very real sense an exile but how we approach it, are changed by it and by those we meet and love is also how we may approach the kingdom.

MC: The book’s five parts have a clear structure and I found myself wondering how that architectural ordering of poems came about and how it related to the chronological sequence of their being written.

HD: Since my first book of poems, The Shanghai Owner of the Bonsai Shop, back in 1991, I have written in all my collections in sequences. This is because I found that discrete lyrics, unconnected to any wider context, were no longer sufficient by themselves to allow me to address the themes I wanted to address. I began to think in terms of a broader architectonic for the poems I wanted to write: each time I have embarked on new subject matter, I have sought a scaffolding, a framework, to give my work the reach I felt my chosen topic needed. Sometimes these have been quite simple, sometimes very complex, requiring a great deal of research in a dizzying variety of areas. This research has been an integral part of the poetic voyage and creative process for me over the years, and I find it exciting and exhilarating.

Exile and the Kingdom is no exception. The eponymous section comes last. It was, however, actually the first to be written.  Finding this particular theme took a long time, over a year; the title, much longer. There were several false starts and considerable frustration. This was in part the normal consequence of having just published my third collection, Imperium. At such moments, there is always a period, first, of satisfaction and repletion, then an insidious feeling of lack of purpose, then increasing anxiety that you may never be able to do it again.

imgres

MC: The use of the liturgical ‘hours’ as the structuring device in the concluding ‘Exile and the Kingdom’ sequence is very powerful. Is this something that formed part of your original thinking about the sequence or a later ‘addition’ that seemed right?

HD: I knew I wanted to write something about the stages in my spiritual life up till then, including my conversion to Catholicism, but couldn’t see how to do it. Slowly, I discovered a structure: the liturgical hours or divine office.  These are amongst the very oldest of Christian prayers, dating back to the time of the apostles and influenced by Jewish practice. They were incorporated, in altered form, into Cranmer’s Book of Common Prayer and are consequently familiar to Anglicans the world over, in, for example, evensong; they are still observed in monastic communities and in both the Eastern and Catholic churches. What was especially interesting to me was their symbolism, which is a dual one. They mark out the day and the night, and are thus associated with different states of the soul, different spiritual aspirations, different signposts on the journey of life. Traditionally, they have also been attached to different texts in the New Testament, something of which I was not aware initially and which became part of the quest, to see how these passages related to events in my own life. They did, of course, as all great religious texts do, because part of their aim is to explain ourselves and the forces that we encounter to us.

MC: The closeness of the spiritual to the everyday seems to be one of the points of the book’s second sequence, ‘Songs from the Lea Valley’ which strikes a very different note, more personal, urban and multicultural.

HD: My home for the last 25 years has been the Lea valley, on the eastern edge of London. It is of huge importance to the history of the city, and yet remains unknown to many inhabitants in spite of being chosen for the site of the Olympic park in 2012.  In order to celebrate it, I began writing occasional lyrics over a period of years, evoking the river, marshlands, the city, those who have lived here and given it its character way back even into the Stone Age.  It is a hugely cosmopolitan place – more languages are spoken in my constituency than anywhere else in Europe – and that spirit of ‘live and let live’, the melting pot of cultures and the vibrant atmosphere it creates, is what I wanted to convey in the poem ‘In Abney Park’. This is a 19th century cemetery in Stoke Newington, now a nature reserve beloved of walkers and mothers with babies. It is peopled with mourning angels, as was the custom of the time, but lies only yards from the bustle of Ermine Street, the great Roman road north to York, along which the trade and armies of empire have been travelling for two millennia.

36680070
Abney Park, Stoke Newington, north London

MC: Throughout the book you make use of two quite distinctive poetic styles. One is a more discursive, even philosophical, free style of unrhymed verse; the other is more formal and lyrical. Are they contrasting or complementary?

HD: The question of styles emerged really from the differing subject matters. The personal poems naturally spoke in a lyric voice, the longer sequences do mirror the fact I am trying to reflect on larger historical and philosophical themes

MC: In that variety of poetic voice, I seem to hear the influence of writers like T.S. Eliot, David Jones, even George Herbert. Which predecessors do you look to when you write, or perhaps which predecessors do you try to circumvent?

HD: I don’t consciously look to any poets when I am writing, which of course is not to say I am not influenced by certain writers, as we all are. But these influences hopefully have become fully digested in a mature style.  I have been influenced by and admire the poetry of Jones, Herbert, Eliot, Donne, Traherne, Vaughan, Yeats, Dickinson, Hopkins, Patrick Kavanaugh, W.S. Graham, David Gascoyne, George Barker.  But also Baudelaire, Apollinaire, Verlaine, Rilke, Jean Follain, Hofmannsthal, Goethe, Lorca. And others no doubt that temporarily escape my mind.  These are for wildly different reasons and sometimes as much for subject matter as prosody.

images

MC: Your love of the landscape and culture of France and Germany comes through powerfully in the book. Do you see yourself as an British poet who travels, or a European poet who lives in the UK?

HD: I first crossed the Channel at the age of fifteen, at a time when Britain was negotiating its entry into the Common Market. In those less blasé times, the land on the other side seemed unimaginably exotic and profoundly exciting. Two years later I went to Germany, West Germany as it then was – a tiny difference in nomenclature that encapsulated the catastrophe of the 20th century.  These visits changed the course of my life: I went on to read French and German at university, and to earn my living teaching these languages and cultures for over thirty years while pursuing my writing as a poet.

This means I am a committed European. I have lived in Paris and spent over 20 summers in France. I have written poems about the 12th century lovers and thinkers, Abelard and Héloïse, and poems set in the great Paleolithic landscapes of the Dordogne and the Vézère: I have charted the spiritual pilgrimage that began for me in Poitiers and the Marais in Paris.

MC: So that sense of connectedness to the European mainland and its cultures has been important to you for a very long time?

HD:  The theme of interconnectedness, of the richness that the admixture of peoples brings, was the major inspiration behind the fourth section of the collection, ‘Rhine Fugue’.  This was an ambitious project which required a great deal of research over 5 years. France and Germany are part of my psyche and part of my heritage as a European.  They have also, as we notoriously know, been for many centuries alternately brothers and enemies, and the Rhine is the great watercourse that both unites and divides them.

The notion of fugue was suggested to me by the fact that Beethoven was born on the banks of the river in Bonn; the contrapuntal nature of this musical form exactly fits the interweaving, recapitulations and reversals of the history of the Rhine.  I wrote the poem in seven overlapping and yet distinctive sections, drawing on my own experiences with the kindness of strangers as a teenager; the Prussian general Blücher’s crossing of the Rhine in the cold dead of night to go and help Wellington at Waterloo; evocations of the benign influence of the river in different French and German locations; the rich Jewish Ashkenazim tradition during the Middle Ages in Worms; William Tyndale’s publication of his world-changing English translation of the New Testament while in exile, also in Worms; Beethoven as a exemplar of man’s attempts to reach the spiritual world through music and, finally, a return to the Rhine as a symbol of the need for cohesion and friendship in Europe, and what happens when we don’t have that.

1f6e1630809227d75ce1fe345fbb9ac4
Blucher crossing the Rhine

When I began this poem, it seemed like a rather private concern of mine that might have little resonance with my readership; in 2017, it has all the urgency of a warning against a not so benign return to the nationalisms and wars of the past,

MC:  This is where we wish poetry had a wider and more powerful reach! You catch that admonitory sense so well in the lines: “O the melancholy of broken-backed bridges! / For razed cities never gave garlands.”  

HD:  At the height of the Second World War, two men from Rhenish backgrounds, Robert Schuman, a Frenchman of German and Luxemburg origin, and Konrad Adenauer, former mayor of Cologne, were both in hiding from the Nazis. Independently, and later together, influenced by the Christian democratic thinking of Jacques Maritain, they conceived of a post-war Europe transformed and redeemed by reconciliation and co-operation. Their vision underlies the European project and the peace that has obtained in Europe for the last 70 years. It is the Europe that I grew up in and which has sustained me poetically and professionally all my life.

MC: Despite a number of ‘in memoriam’ poems, it struck me that this was a book as much about love as grief. Did the book grew organically in that direction or was there something more willed about it?

HD: Yes, the poems were about grief, its extreme and shocking impact, but also about how in the end love overcomes this. But ‘overcomes’ makes it sound trite. It is a much more subtle, protracted and painful process than this in reality, and actually one that goes on for the rest of your life. I know this now because in the summer of 2013, my husband, the poet and editor Sebastian Barker, was diagnosed with inoperable lung cancer and given three months to live.

In fact, he lived another seven; he also lived to see his last and best collection, The Land of Gold (Enitharmon, 2014), reach publication. It contains his farewell to life, to love, his family, to the landscapes he loved in France and Greece. It contains his last and most profound statement about hope and faith, from which he gave a reading in Cambridge two days before he died.  This journey is one he had begun many years earlier but one which I had gone with him, in marriage, poetically and spiritually. His death provoked profound grief and a sudden and violent realignment of everything in my life that had seemed so certain. I have described it as ‘severe growth’: growth that was not sought for nor wanted, but which came upon me just the same.  I am still discovering what this means.  The central sequence of the book is about the loss, confusion, terror and celebration that the death of one we love occasions.  ‘Lympne Hill’ is a memory of looking out over the huge panorama at Lympne on the south coast towards Romney Marsh and the sea, where my husband seemed to touch, just for a moment, heaven. It is my thanksgiving to him.

 

You turn towards me, burning and happy,

That boy running the clouds over and over

Pell-mell into the hollows, this man

In his years reaching with all his might

Far out on life’s cantilever to touch his soul’s blue.

 

Whitesands Bay
Whitesands Bay, near St Davids

MC: The final poem of the collection is set at St Davids in Wales. You seem to be responding partly to the bleakness of the landscape. What streams of thought and experience seem to be coalescing there?

HD: That poem came out of a visit I made there at Christmas 2007, not the first by any means, as I am half Welsh. By chance we met a friend there who was visiting her very devout, sweet and Catholic mother, sitting in her ‘ragged kitchen’, and the friend then took us to St. Non’s Chapel, which is right out on a promontory exposed to the sea. Its situation struck me very much. The dusk came down in a very clear sky, with that indigo you get in winter twilight. And I was very conscious of the geology of that part of the world. Some of the oldest rocks in the world are exposed near St. David’s. Pre-Cambrian, pre-life on land, 620 million years old estimated. Hence the reference to the ‘oldlands’ where the human presence is compared to a baby in its mother’s arms.  At Whitesands Bay, near St. David’s, the shales are Cambrian and the rounded domes you see at the top are characteristic of those very old rocks.

I also remember I had Stanley Spencer’s painting of ‘Christ Carrying the Cross’ in mind in writing the line ‘The saints lean from her windows against the night’. And the final line – the concluding line of the whole collection – is from the liturgy of Compline: ‘God grant us a quiet night and a perfect end’. But the whole poem is shot through with liturgical references as is, of course, the whole sequence.

 

christ-carrying-the-cross-1920[1]
Stanley Spencer, ‘Christ Carrying the Cross’

 

:

 

 

 

 

 

 

What Love Is: Hilary Davies’ ‘Exile and the Kingdom’

9781910392171

I met poet, translator and critic, Hilary Davies, back in the early 1980s and our paths have kept crossing since. She was one of the first intake of women undergraduates at Wadham College, Oxford, where she read French and German. She won an Eric Gregory award in 1983, has been a Hawthornden Fellow and chair of the Poetry Society (1992–3). With David Constantine, she co-founded and edited the poetry magazine Argo and has three previous collections of poetry (published by Enitharmon): The Shanghai Owner of the Bonsai Shop (1991); In a Valley of This Restless Mind (1997); Imperium (2005). She was head of languages at St Paul’s Girls’ School, London, for 19 years and was married to the poet, Sebastian Barker, who died in 2014.

hilarydavies-180x235

Davies’ new collection, Exile and the Kingdom (Enitharmon, 2016), is framed by two very powerful sequences. It opens with ‘Across Country’, a series of seven poems which add up to an autobiographical ‘growth of the poet’s mind’. The book concludes with ‘Exile and the Kingdom’ itself, a further eight poems which are nothing less than a meditation on the poet’s raw grief and re-discovery, or reassertion, of her religious faith. Both sequences contain weddings.

‘Across Country’ opens with an evocation of a child’s first moments, “what gets forgotten”, in a state of inarticulacy, no ability to exert our own will, with no will even, language-less and effectively silent, being “carried by gods”.  Passive in the hands of mother and father, the journey variously begins in “The reindeer saddle and the motor car, / the sighing desert and the plateau wind”. Davies seems to suggest these first human experiences fall onto a tabula rasa as they “Etch the first surfaces of particularity / And settle in our souls”. The particular development traced here is Davies’ own, of course, and crucially this involves a later period of travel in France. Happily alluding to Wordsworth’s own tracing of his youthful days and Revolutionary enthusiasm in France (“Bliss it was in that dawn to be alive /But to be young was very heaven” – The Prelude, Book 11), Davies praises “the glory of the cornfield and belltower, / Granite, limestone, vineyard and cloister”. As with Wordsworth, France offers an experience of human love, but Davies is also drawn to intellectual pursuits, the thrilling confusion of “many minds passing”, arguments of “polity and governance” and to the “meretricious fruit / Of the ideology tree”. We are being told this in order for such concerns to be ultimately dismissed:

 

The lords of existence

Are neither economist nor philosopher

The Lord of existence

Shows himself not in systems

 

The fourth poem in ‘Across Country’ seems to record the young woman’s first realisation that religion was to be the answer to many of the questions she was asking: “I crossed into church after church that summer, / Thinking of erudition, but beside me trod Love”. The capitalisation and conventional personification makes it clear that Davies is deliberate and happy to place herself in a long tradition of poetry dealing with religious experience; there is no radical re-making of poetic form or language. Davies does not use masks. Discursive passages are in unrhymed, fairly irregular paragraphs which are punctuated every so often with more lyrical rhyming passages, song-like.

Poem five of ‘Across Country’ is just such a lyrical piece, portraying a wedding, but not one that lasts:

 

Hate has eaten my bridegroom’s heart

And remorse is become my fury

Now I must go the road of affliction

Searching for mercy.

 

That search, Davies argues, is more a matter of “Waiting, not willing”. It is the traditional negative road in the sense of the centrality of “self-surrender”, imaged in the seventh poem as the sensation of being on a boat on a threatening ocean: “No measure but the dark blue breathing of the opening deep, / Where personhood dissolves beyond mere terror”. I don’t share Davies’ faith but I share her belief that, in terms of our daily acts and choices, we are to be judged in the long run: “Only perdurance delivers”. And in terms of the nature of those acts and choices, whatever set-backs are faced, we need to be accompanied by that same figure who walked beside her into the churches in France: “what love is, and does”. Read as the record of the poet’s experiences, it’s likely that this opening sequence concludes with Davies meeting with Sebastian Barker, the beginning of new happiness (“I knew instantly I had to go the hard way with you / To learn how to love better”).

.

p46-sebastian-barker
Sebastian Barker

 

The central sections of this collection are made up of poems more directly engaged with the contemporary world of north London, Stamford Hill, Walthamstow, the valley of the River Lee, Abney Park in Stoke Newington (I blogged one of these poem’s a few weeks ago). There are also poems more explicitly concerned with the relationship with Barker with titles like ‘Night’s Cloak’, ‘Aubade’, ‘Love Song’. I’ve always thought it a premature admission of defeat to declare ‘happiness writes white’ but some of these poems slip too easily into a mode in which this reader feels more like eavesdropping than sharing the experience of years of happy marriage; technically there is a flowering of lyricism and some softening of the vocabulary. On the other hand nobody is going to read these poems and not be thinking of Hardy’s tributes to Emma Gifford – it seems whether the marriage was mutually loving or not, the sense of loss remains overwhelming.

Lee Valley Park.  Photo: Eleanor Bentall 2nd June 2007 Tel: 07768 377413
River Lee and Valley Park

This is where the concluding sequence picks up though there is no need to narrow Davies’ focus wholly to the autobiographical. As I’ve said, these poems are in the tradition of religious verse and there are passages here that stand comparison with the Eliot of the Four Quartets. The opening poem – a little sequence in itself – paints a state of despair, initially social and political, latterly more personal:

 

Then there’s the heartache

At the core of things: attachment, the blank certainty

Of letting go, the arbitrary wing of accident,

Wrong gene or partner, a lifetime bled into the dusty ground

Of non-fulfilment, the waste [. . . ]”

 

The temptation is to try to counter this by accepting “ourselves as measure”, to focus simply on career, material gain, simply being busy, keeping warm. That this is never enough in itself is suggested when Davies recalls a favourite uncle who, having apparently a comfortable and successful life kills himself. For the young Davies what this taught was clear: “the impossibility of loving begets despair, / And despair kills”. The third poem of ‘Exile and the Kingdom’ seems to mark the beginning of the end of exile and returns to one of the many French churches mentioned in the earlier sequence.

 

300px-facade_st-gervais_st-protais
Church of St-Gervais-et-St-Protais, Paris

 

Out of the bustling Parisian streets, the narrator turns aside and understands, “Even if I have all gifts without love I am nothing”. As in Four Quartets, Davies mixes philosophical discursiveness with personal reminiscence and poem four recalls a Christmas morning in a country church. The priest, apparently ill, still takes the service, his gasping for breath making his faith even more memorable, a Wordsworthian spot of time worthy of recall in darker moments in the struggle to “retain that sudden downrush / Of the numinous that was supposed to change us”.  Poem seven expresses the sense of hard-won joy through another lyrical presentation of a second wedding. On this occasion, no clouds foreshadow failure but as the bride stands at the door, a wind blows her veil up like a candle flame or flower:

 

The guests are gathered in the church at Salle

The light falls on the floor;

For all eternity the rose

Stands at heaven’s door.

 

But the sequence and whole book ends in the altogether wilder landscape of St David’s, Wales. The final poem suggests such rose and flame moments are but parts of the coherence of a life where experience must inevitably consist of “Innocence and loss, hope, wisdom, regret and thanksgiving”. Exile and the Kingdom intends to convey this in full. Although propelled most often by loss of a loved one, the burden of the book remains love not grief. It matters little whether we share Davies’ particular form of faith, since what comes strongly from these pages is her concern for the way we treat each other, our overloaded preoccupation with ourselves, how our acts and choices are affected. Poems like these themselves form spots of time for the reader and I’m not going to forget their human concern for what love is and does.