‘I am not I’: the Slippery First-Person in Poems

A couple of recent experiences with my own poems being posted/published on-line and kind readers then commenting on them has made me think again about the use of the first-person singular in poems – the use of ‘I’. Perhaps ‘think again’ is the wrong phrase as I have never – or at least not since my far distant teen years – really thought of the ‘I’ appearing in my poems as identical to the biographical, historical, personal ‘me’ tapping this out on a keyboard on a sunny Tuesday morning after the Easter weekend. How many millions of times have I suggested to students: let’s not make the assumption that the ‘I’ in Sylvia Plath’s poems is necessarily Sylvia Plath. And that perhaps is not the best example to give as we’ll then get into a debate about what exactly ‘confessional’ poetry is. But the fact that there has sprung up a category of ‘confessional’ suggest that the majority of other poems are not of that type. In which case the ‘I’ is to be taken with a large pinch of salt. Poems are not diaries or even journals but finely (I mean carefully) constructed mechanisms and the ‘I’ is but one of the building blocks.

Artists regularly move trees I’m told (within their frame). A painting is not a documentary. Some way back I remember reading that Auden would switch a positive to a negative for the sake of the music he aspired to. I’ve often found myself suggesting (in workshops) that the writer might try shifting the first person to the third, even the masculine pronoun to the feminine. These are just the little lies we tell in order to express the larger truth we are aspiring to and I’d fight to preserve that freedom of language and imagination, even the questions it might raise about ‘identity’. But what about the two poems I mentioned before. What was going on there?

The first poem appeared on Bill Herbert’s fascinating Ghost Furniture Catalogue site – which if you haven’t been there – go! Responses to this poem seemed to suggest the literalness with which some readers will approach a poem as voicing a ‘personal’ experience. Perhaps I was already wary of a too literal reading even in sending it out for publication. The title (‘A bedroom paranoia’) I chose wants to warn readers: there is something fantastical or imaginary here – there is a paranoia at work (that is not really the truth). One thing I’d say about the poem was that the experience – based on a real incident – had been sitting in a notebook for several years. I’d always felt there was something interesting in it – but couldn’t get it anywhere near right. I think my own learning experience was that to succeed you have to move a few trees… The opening 5 lines are (I’ll admit) close to the truth…

Pitch-dark, the carpet brushed by the door,

  hush-ush, you’re up, a while, now you’re back,

damp from the shower, waking the radio,

  and – who knew? – a king’s birthday, his anthem

limping on while you find clothes for the day

…. but by the time I felt I was getting close to the true poem that I wanted, the Queen had died and I had to substitute her son, Charles III, for her, in order not to make the whole thing misleadingly ‘historical’. The door brushing the carpet is something to be heard every morning. The woman rising before the (loafing) poetic voice is also not uncommon in real life. It’s the second line that is crucial: ‘hush-ush, you’re up, a while, now you’re back’. I wanted to evoke my own experience of dozing to and fro, time slipping forwards without being conscious (awake) to experience it. And that experience is taken up in the next 4 lines:

  and I roll – the pomp now fading – to take

my usual plunge, all the way to the floor,

  turning to smile at you. But the shadows

are vacant where you stood moments before

The first person has dozed off again for several minutes and the woman has simply gone downstairs to begin her day. The paranoia kicks in in the final 5 lines, despite the rational mind knowing what has happened. I wanted to capture (something I did feel to a degree) the sense of ‘what if’? What if the partner had gone not merely down the stairs but off into the world, away from home, never to return? I thought ‘brute stab of abandonment’ was a decent phrase for this emotional moment.

  and – though explaining this is easy

as my drifting in and out of sleep – all day

I’ll nurse the brute stab of abandonment,

  gone – the shock – you left no word – worse,

you were sure no word was worth the leaving.

Looking back, the verb ‘nurse’ seems important. The paranoia is largely self-inflicted, even encouraged (even as the day goes on), in a kind of picking at a scab, a masochistic inclination to ‘try out’ how that ‘abandonment’ would feel. I don’t think this is an admirable trait – but one which of us would say we have never felt? It’s here that the fictionalising comes in. I don’t think I DID feel like this all day, but I’m happy to represent ‘myself’ in this way to explore the (rather male?) emotional response. One of the comments on this poem was to commiserate with me that my partner had indeed actually left me. I guess that needs to be read as a compliment: it suggests the poem conveys the ‘stab’ as pretty convincingly ‘true’.

The second poem was recently published in Poetry Scotland and I trumpeted the fact (as you do) with a Facebook post to which there were a number of likes and comments. Several clearly implied that the reader had read the poem as autobiographical. In fact, there is less here that is personal than the previous poem. It derives from notes I made back in the time of Covid. My own father in fact died before the pandemic (a fact for which I often feel grateful… then guilty). So – as the poem discusses an absent father – the truth it is exploring is my own ‘feeling’ about an absent parent (though the cause of death is different). The title was a late addition (‘How to Address the Inquiry’), chosen as the Covid Inquiry has been taking place (to very little public response. The tone of the poem is angry:

If he was still in his armchairbeside me

I guess I’d try to raise a smile—

perhaps, for want of better, with this tale

of last night’s troubled tossing in bed

one arm snagging the bedside lamp

to bring it thump onto the bridge of my nose

to leave a bleb of dried blood

in the mirror this morning proving

I fought and lost—or else I might

tease him with his beloved City

in the fight for relegation again

or perhaps I’d pull back the curtain

you see there! a few primroses!

Plenty of the detail here is personal – the wrestling with the bedside lamp actually happened (to me – though after Dad had died), he supported (rather unenthusiastically, Bristol City), he loved his garden. The next detail is pure fiction but I felt the showing of the image to a man already dead would be a powerful one:

or I’d find my phone and maybe show

the newly done memorial bench

bearing his name by a tree in the park

And I wanted to let him speak for himself, to express his own anger. To me he is one of the many voiceless dead, resulting from Covid, especially those in care homes (both my parents ended in such a place and died there), those who could not be visited by relatives and friends due to contact restrictions:

and in the quiet I’d hear ashes stir

a murmuring of lips beyond cracked

and inaudible though I know the gist

that I was let down—they’re slow to act

letting people come they let people go

running it’ll be fine! up their fucking flagpole

then backhanding fat cat chums

with a hundred and fifty thousand lives

a fire sale fobbed me off with shit deals

even dangling one last Christmas before me

only to shove it—old ashy whisperer—

foldedinto yourself a dishcloth

on the drainer—a hiccupping cough

into your pillow—a last companion—

too old to ventilate . . .

We all read the stories of deaths of this sort. None of this is ‘true’ to my own experience (or my parents) but this is where the ‘larger’ truth surfaces, and this was my own way of trying to say something about it. The poem ends very emotionally (for me) because it returns again to autobiographical details. I DO have this picture on my mantlepiece (behind me as I type this out). I’m drawing on my own sense of loss, but I hope the dovetailing with what is fictional (for me) is effective enough. People wrote indicating their compassionating sense that I had indeed lost a parent during Covid and I want to again take this as a compliment to the technical success of the poem in its final state.

        I’ve his wedding day

on my fireplace—you should come see

how young they are with what awkward pride

he stands in sunlight at the end of the war

in his mid-twenties in his air force uniform    

Three Poems by Jürgen Becker

Following on from the publication in January 2025 of my translation of ‘Dressel’s Garden’, one of Jürgen Becker’s longer poems (which recently appeared on the USA site Asymptote Journal), three more poems by this fascinating German poet have just appeared in Shearsman magazine and our hope is (permissions permitting etc) that Shearsman Books will be publishing a full collection of his work in the near future. All these poems are taken from Becker’s crucial 1993 collection, Foxtrot in the Erfurt Stadium. The newly published poems are relatively brief so I thought I’d post two them here with a little bit of literary and historical context. (I’ll comment in a later post on the longest of the three poems now published by Shearsman).

In her Afterword to Jürgen Becker’s monumental 1000-page Collected Poems (2022), Marion Poschmann praises the poet as being ‘the writer of his generation who has most consistently exposed himself to the work of remembrance, who approaches the repressed with admirable subtlety and is able to reconcile his personal biography with the great upheavals of history.’ Likewise, in their adjudication, the 2014 Büchner Prize jury highlighted the way ‘Becker’s writing is interwoven with the times, with what is observed and what is remembered, what is personal and what is historical.’ Jürgen Becker’s own personal journey began on July 10, 1932, on Strundener Strasse, in Cologne. In August 1939, shortly before the outbreak of the war, his father was transferred from his place of work in Cologne to Erfurt in Central Germany. This was the beginning of the seven-year-old Becker’s experience of war and a post-war childhood in Thuringia. In 1947, the family left Erfurt and returned to West Germany. Becker has said about this period that there was never any thought of wanting to travel to the Eastern zone, let alone to the GDR, to see the places and landscapes where he’d spent his childhood years: ‘For a long time, I oriented myself solely towards western horizons; I lived, so to speak, with my back to the GDR; my childhood was separated by a border, seemingly closed’. (More of borders in a moment).

Becker’s interest in ‘events’ – political and historical – can clearly be seen in the short poem ‘Reporter’. Its subject never seems to become outdated (as I write this, Turkey is enforcing a crackdown on reporting – see the arrest and deportation of BBC reporter, Mark Lowen, very recently). Becker’s poem is not set in any particular time period, though the allusion to a ‘vast thing, fading away’ suggests an epoch of great change, one political system fading, another on the rise. I love the journalist’s reported observation that he ‘can only leave / when nothing else happens’. In Becker’s writing, there is always something else arising (history does not stop happening – as we see in this particularly fast-moving historical moment). I take the implication of the final 4 words to suggest that the reporter may well be ‘removed’ by the authorities from whatever the situation currently is (against his wishes by the sound of it) and that we will all become the poorer for that, more poorly informed, less capable of distinguishing the truth of things: ‘He will be missed’.

He barely looks at the camera; it almost seems

as if he’s talking to himself, a correspondence

with something on the unseen table, perhaps

with the pencil, the cigarette.

A slight tremor in the hands … who knows; anyway,

very likeable, nothing specific, more a murmur,

what can you say … cold weather and glimpses

along a street which is illuminated a little

by the snowfall; a leftover flag being stirred

by a wind machine. A vast thing, fading away

slowly … it has already disappeared, even before

a decree. He repeats it: he can only leave

when nothing else happens. He will be missed.

The second poem, ‘Meanwhile in the Ore Mountains’, bears strong similarities in that the specific time period (though not the setting) is left deliberately vague, though so many of the details in the poem possess a terrific (terrifying?) resonance for our own times. As to place, the Ore Mountains lie along the Czech-German border and borders are important in this poem. As I mentioned above, Becker was born in the eastern region of Germany, but from age 7, he was brought up in West Germany, and after the fall of the Wall in 1990, he’d often return to his (eastern) childhood landscape. The resulting blending of a child’s and adult’s vision is what gives rise to Becker’s characteristic poetic mode: a flickering between past and present, often without clear signalling, the past frequently haunted by the disturbing changes that happened in Germany in the 1930s. I’ll post the original German of this poem as well, as in what follows I’ll make a few observations about translation.

Though relatively brief, this poem is just one sentence, woven together with the conjunction ‘wie’ (translated here both as ‘how’ and ‘the way’). The weave is dense and as I’ve suggested it’s not really possible to tell whether what is observed – the children, the oil spill, the tree stump (resembling a body) – are contemporaneous or from different eras. My translation keeps these possibilities open: borders here are felt to be temporal, as well as geographical. The German word ‘Avantgarde’ has artistic as well as political implications, but my choice of ‘vanguard’ also brings out the militaristic connotations which are reinforced by the ‘spitzen, grünen Lanzen’ (‘sharp, green spears’) which are then swiftly transformed into a bunch of sprouting snowdrops. These flowers of Spring are interestingly referred to as a ‘Konvention’ and I retained the English equivalent, intending to suggest both a performance (something conventional, perhaps not genuine), as well as a political gathering or agreement (like the Convention on Human Rights). The ambiguity felt very relevant (and once again topical).

The final vivid, visual images – a TV screen observed through a window, a script on the screen, a woman talking, but she is inaudible to the observer – sum up Becker’s concerns about the media, political and historical change, borders real and imagined, exclusion, and the need to ask questions of those in power. Issues as real today as when the poem was written in the early 1990s.

Sitting still, watching how the afternoon below

waits for the dusk, the way snipers vanish

behind the remains of a wall and children run

after a white, armoured vehicle, the way a line

of hills, which marks a boundary, divides

the nothingness of snow from the nothingness of sky,

and along the frontier, one this side, another

along the other, fly the only two crows

to be found in this treeless landscape, the way

the iridescent pattern of an oil spill develops

with darkening edges, the way a tree stump

in the field becomes the shape of a body with

severed arms and legs, how, under the cherry,

the vanguard shows with sharp, green spears,

which later, over the next few days, assumes

the convention of snowdrops, how dark windows

are lit by screens, and on each screen appears,

at first, lettering, and then the face of

a woman who is soundlessly moving her lips.

Zwischendurch im Erzgebirge

Still sitzen und sehen, wie unten der Nachmittag

die Dämmerung erwartet, wie Scharfschützen hinter

einem Mauerrest verschwinden und Kinder

einem weißen gepanzerten Fahrzeug nachlaufen, wie

eine Hügellinie, die eine Grenzlinie ist, das Nichts

des Schnees vom Nichts des Himmels trennt, und

entlang der Grenze, die eine diesseits, die andere

jenseits, fliegen die beiden einzigen Krähen, die

es in dieser baumlosen Landschaft gibt, wie

das changierende Muster eines Ölteppichs entsteht

mit dunkler werdenden Rändern, wie auf der Wiese

ein Baumstumpf die Form eines Körpers annimmt mit

abgeschlagenen Armen und Beinen, wie unterm Kirschbaum

sich die Avantgarde zeigt, mit spitzen, grünen Lanzen,

die später, in den nächsten Tagen, die Konvention

der Schneeglöckchen annimmt, wie in dunklen Fenstern

Bildschirme aufleuchten und auf jedem Bildschirm

zuerst eine Schrift und dann das Gesicht einer Frau

erscheint, die lautlos die Lippen bewegt.