George Szirtes’ King’s Gold Medal for Poetry

This week’s announcement of the award of the King’s Gold Medal for Poetry to George Szirtes gives me the opportunity to re-post a long and detailed review I wrote (for Poetry London) of the two books that Bloodaxe Books published to celebrate Szirtes’ 60th birthday. These were the New and Collected Poems and a critical book about his work, Reading George Szirtes, written by John Sears. Though Szirtes has continued to publish a good deal since the late 2000s, this review still seems to me to have something useful to say about the development and poetical achievement of this outstanding writer and might be of interest to those not yet familiar with his work. (For WordPress readers, I am experimenting with posting also on Substack. Do subscribe here if you’d like to read in that format: https://open.substack.com/pub/mcrucefix/)

This 500-page New and Collected Poems demonstrates the breadth and depth of George Szirtes’ achievements and will bring his work to even wider notice, casting the poet as a recording angel. His lines of literary influence run from Eliot’s phrase-making and metaphysics, through Auden’s formalism and politics, to earlier contemporaries like Peter Porter and Martin Bell (at the Leeds College of Art and Design). There are distinct phases to Szirtes’ oeuvre, but his work tends to a density of fragmented detail, bound by a allegiance to visible form, shot through with explicit theorising about perception, language, time, memory, self, the art itself. This is a heady and immensely ambitious mix – not one likely to appeal to popular tastes, but there is no-one more dedicated to poetry, to playing the long game, to bringing a uniquely European perspective to the theme of our age, the search for personal identity.

Szirtes’ career illustrates what Pasternak discusses in An Essay in Autobiography (Harvill, 1990). Though our experience of the world is necessarily subjective, there is a sufficient underlying matrix that remains “the common property of man” – the hard-wiring implicit in being human. Superimposed on this is the softer wiring derived from upbringing, environment and education, and the self is ultimately a function of these base matrices in progressive interaction with individual decision-making in the flow of experience. So the objective world is processed through the individual’s particular matrices – his/her sets of harmonies and disharmonies – and must emerge coloured, spun, texturised as it were, accordingly. From this, Pasternak argues that when an individual dies he leaves behind his own unique “share of this . . . the share contained in him in his lifetime . . . in this ultimate, subjective and yet universal area of the soul”. This, of course, is where “art finds its . . . field of action and its main content . . . the joy of living experienced by [the artist] is immortal and can be felt by others through his work . . . in a form approximating to that of his original, intimately personal experience”. Art can be defined as the expression of experience playing across the matrices of the self, saying not this is me, but this is, this was, mine.

It is the raw imagery of stasis and movement that emerges in Szirtes’ early work as being truly his and it blooms into the maturity of the late 1980s. In short lyrical pieces the point of stasis is associated with the preservative of art in the spit ball gobbed by a foreign worker in ‘Anthropomorphosis’ which is caught and “suspended” by the poem. The afternoon rearranges itself around it and even the narrator “hung there / Encapsulated in that quick pearled light”. Versions of this encapsulation abound: girls creating a silver foil tree find themselves absorbed into a Keatsian “cold pastoral”. Such freeze-frame moments anticipate Szirtes’ sustained meditations on photography but early on, images of snow and frost suggest the ambivalent status of such suspension. In ‘The Car’ a snowfall is both beautiful and sepulchral: “Fantastic Gaudi-like structures hung / Under the mudguard . . . . / Wonderful, cried the girls under the snow”. A girl who is observed sewing causes consternation (“I do not like you to be quite so still”) caught in a stasis that can “eat away a life” that can “freeze the creases of a finished garment” (‘A Girl Sewing‘).

In contrast, it is movement in the shape of the passage of time that spurs many other early poems and the artist’s power is limited to “measure breath in a small space” (‘Group Portrait with Pets’). The enigmatic title poem of the first collection seems to teeter elegantly along the knife-edge of the sense of threat to domesticity and the desire to secure in a “cage” and convert to “metaphors” (‘The Slant Door’). It seems for time there is “no use, no cure” (‘Silver Age’) and Szirtes senses this especially in the domestic sphere. ‘House in Sunlight’ casts the busy sun as the agent of transience threatening the house itself and the life within it:

Whoever lives here knows what they are about –

Forms appear suddenly in mirrors and photographs,

We do not think however that they are entirely at home.

At night the doors are locked. We lock them now.

John Sears’ book is a comprehensive academic review of Szirtes’ career, tracing the development of both key themes and formal experimentation. He suggests Martin Booth’s 1985 critique of Szirtes’ early work as “withdrawn and laidback” was influential on the poet. Booth suggested that Szirtes might try writing about “his childhood” (Sears, p. 61). If true, we have reason to be thankful to Booth, but there are signs that Szirtes was moving in this direction already. He travelled to Hungary in 1984 and was casting his gaze beyond these shores towards people who “lie in complete unity / In graves as large as Europe and as lonely” (‘Assassins’). The title poem of Short Wave (1984) deploys its central image to suggest the deciphering of voices that are obscure yet seem suggestive of “all Europe in her song”. The self-deprecating picture of Szirtes “listening / and turning dials, eavesdropping” is something to be treasured given the explosive impact these deciphered voices will eventually have on his work.

Several members of Szirtes’ family were caught up in the Holocaust and later in the Soviet invasion of Hungary in 1956, escaping to the UK. Much of this was known to Szirtes only sketchily and he set himself the task of recovering what seemed lost. It is because Szirtes’ underlying matrices as an individual – stasis and movement, preservation and loss – mapped so powerfully onto his family’s own history and this history encompassed important European historical events that his work becomes in the late Eighties so much more complex, ambitious and important. History had determined his nature as a poet; his nature as a poet primed him to be able to encompass the burden of his own history.

So the title poem of The Photographer in Winter (1986) attempts the imaginative recovery of Szirtes’ mother from the Budapest of the 1940s and 50s. She was herself a photographer and her son traces her movements with “thoroughness and objectivity” as far as he can. Both as an artist and poet, Szirtes declares he has been “trained / To notice things” (the deliberate echo of Hardy’s ‘Afterwards’ is but one example of Szirtes’ very frequent intertextual allusions). But the recovery process seems often subject to disintegration, “trying to focus through this swirl / And cascade of snow”. At times the tone is more optimistic, like the final section of ‘The Swimmers’ in which a drowning girl survives the “icy Danube”. Elsewhere, intervening time destroys so much, and the later sequence ‘Metro’ (1988) uses the image of the Budapest underground system for “everything that is past, the hidden half”. His choice here of the deliberately curtailed thirteen-line sonnet is a characteristic recognition in formal terms that the search must remain incomplete.

The balance between one man’s search for his background and the conversion of this to poetry is a difficult one and if the marvelous sequence ‘The Courtyards’ is counted as one of the great successes, for me ‘Metro’ itself tips too far away from the memorial towards the monumental. There are occasions when Szirtes’ desire to recover and pay respects to his own history impels him to erect such elaborately formal accumulations of images that the reader may feel excluded, even if always impressed. The later ‘Transylvana’ is another occasion when the act of imaginative recovery can seem propelled for its own sake and despite the glittering formal achievement – terza rima in this case – the piling of detail on detail can become wearisome.

But Szirtes’ openness to theoretical thinking has always propelled his work forward and often derives more from his training in the visual rather than the literary arts. Blind Field (1994) draws on Barthes’ idea that in photography all that is not portrayed in an image may be implied by the presence of a “punctum” or detail within it. As Sears suggests (this is the sort of idea he is very good at elucidating) this bears some relation to Eliot’s objective correlative but is seen by Szirtes as a solution to the paradox that art stills the life it presents: “Out of this single moment a window opens” (‘Window’). This sense of the ballooning fluidity of experience, past and present, is one thing that marks his work as Modern and Post-Modern and it’s no surprise to see Szirtes countering Larkin’s belief that the passage of years makes us “smaller and clearer” arguing we grow “blurrier, vaster, ever more unfocused” (‘On a Young Lady’s Photograph Album’). It’s this slipperiness of personal identity that is Szirtes’ true theme and the one that elevates his work above the merely personal into a body of work addressing urgent contemporary concerns. As the poem ‘Soil’ puts it “there is nowhere to go / but home, which is nowhere to be found . . . / the very ground / on which you stand but cannot visit / or know”.

Everywhere these days, the recovery/re-construction of our own identities seems to be a pressing issue and the three sonnet sequences in Portrait of My Father in an English Landscape (1998) triumphantly present and simultaneously enact this process. Sears describes Szirtes’ form here as a “deliberately baroque form of the Hungarian sonnet sequence” or sonnets redouble (Sears, p. 145) in which the final line of each sonnet is repeated (approximately) as the opening line of the next and the final (fifteenth) sonnet is composed of approximations of each preceding sonnet’s closing line. Yet this is not an arid exercise in form as the recurrences and accumulations enact precisely what Szirtes believes is the process of the construction of the self – largely via language into a “lexical demesne” – in this case said to be “part Hungary, part England” (‘The Looking-Glass Dictionary’).

Retaining his love of the titled sequences, sections and subsections which had helped him draw a bead on his family’s obscured past – a tendency which produces the most typographically diverse and complex contents pages I’ve ever seen – from the late 1990s Szirtes’ work turns a firmly European gaze on the UK. An English Apocalypse ranges through Great Yarmouth, Keighley, Orgreave, Preston North End. all-in-wrestling and antisemitic violence towards images of “a tense / empire that could fall” (‘All In’), towards something “crumbling – a people possibly” (‘Dog-Latin’) and specific individuals “speaking the innate vernacular // of the trapped. He’s shit. Scum” (‘Offence’). Despite the success of Reel (2004), the new poems in this 2001 compilation, portraying an outmoded and disconnected England, are one of the high points of Szirtes’ career so far and they culminate in the extraordinary sequence of imagined apocalypses by meteor, power cut, deluge and suicide that caught the flip side of millennial euphoria and seem now years ahead of their time.

Apart from the sceptical cinematic pun Reel/real, the title of Szirtes’ 2004 T.S. Eliot prize-winning collection is an allusion to the predominance of the rolling, unravelling impact of his majestic terza rima. By this stage, there is a greater ease to the looping to and fro, the past and present, which Szirtes encompasses in this form.

Here I find bits of my heart. In these

Dark corridors and courtyards something true

Survives in such obsessive images

As understand the curtains of the soul

Drawing together in the frozen breeze.

(‘Reel’)

‘Sheringham’ also reinforces Szirtes’ familiar cumulative techniques remarking on the “boiled down particulars that regularly come / knocking at the skull”. Sonnets too continue to be a favoured form, though in the beautiful meditation on the aging processes, ‘Turquoise’, the neatly closing couplet of the “Shakespearian ending” is both employed and simultaneously questioned.

Indeed, echoes of the Bard’s obsessive negotiations with “swift-footed Time” (XIX) re-emerge as one of the most striking features of Szirtes’ more recent poems. A pizza can be enjoyed – but not to the exclusion of the river nearby, an unavoidable “emblem of time” (‘In the Pizza Parlour’). Szirtes is re-visiting the concerns of younger days from more slant-lit uplands. Now images of dust recur, here in the woman’s “dust-laden hair” while elsewhere birds are “swimming through dust” (‘Winter Wings’) and – in one of Szirtes’ most beautiful sonnets – a woman regards herself in the mirror, contemplating the impact of the passing years and gazing at her face “drowned in a cloud of dust: / How beautiful, she thought, and how unjust” (‘The Breasts’).

A Holocaust poem – my Dad’s desert war and one of the Magi

Last week, the 27 January 2015 marked the seventieth anniversary of the liberation of the Auschwitz concentration camp. I have only once tried to address the subject – in a poem dedicated to my father who served in WW2 in the RAF, mostly in the deserts of Egypt (he was with 80 Squadron: http://en.wikipedia.org/wiki/No._80_Squadron_RAF).

He was an engineer by trade and – as far as I know – saw no hand to hand combat. His brief was to maintain the Hawker Hurricanes that were a major component of Allied air power in North Africa. The poem records his only war injury: badly burned legs from jumping too quickly onto the nose of an aircraft after it had landed, straddling its still blisteringly hot twin exhausts. In the 1960s, he’d tell us about this while we sat at the dining table gluing together Airfix models of Hurries (as he calls them), Spits and Lancs.

77feb45061370833dbb98ad79d7f5150

The poem was finally published in 1994 in On Whistler Mountain (see https://martyncrucefix.com/publications/on-whistler-mountain/) It opens with a less than complimentary picture of my father’s unreconstructed political and racial views which I wanted to link to the birth of Christ and the Holocaust. Ironically, given his attitude to people of colour, my father dreams in the poem that he is one of the Magi, Caspar, often depicted as a King from the Indian sub-continent. The poem’s narrative folds over to encompass both the first stirrings of Caspar’s dream about the birth of Christ as well as his last days which I imagine him spending in northern Europe.

Being a King of sorts, my-father-as-Caspar imagines the birth of a conventional king, one of conventional powers, but the child’s family turns out to be of no “consequence”. The child he finds in Bethlehem (I was thinking of course of T S Eliot’s ‘Journey of the Magi’) seems little more than a “futile gesture”. More dreams – which the poem takes as shorthand/short-cuts to the life of the imagination – then drive Caspar north to settle in northern Europe, himself facing racist attitudes among the native peoples there.

 200px-Hurricanes_80_Squadron_RAF_128173

My father’s imagined bafflement before this strange dream in which he plays the role of a non-white king is – I’m sure now – partly his son’s liberal conscience obliquely criticizing his politics. My poem leaves Caspar to die in the northern forests, himself bewildered by what his own dreams have driven him to. The Christ child he dismissed years earlier, continues to visit him in dreams where he goes weeping over that “precise, god-forsaken ground”. The visionary child sees into the future, is a prescient witness to his own Jewish people rounded up by the Nazis’ similarly repellent attitudes to power and racial difference, finally entering “incinerators smoking in the German forest”. Of course, Auschwitz itself and many other camps were not built on German soil, but it was important to use the ‘G’ word at the end of the poem. In the strict pursuit of truth, I was imagining Caspar’s long-house on German soil in the locality of Dachau or Buchenwald, the name of the latter translating as ‘beech forest’.

A Long-House in the Forest

for my father

1.

His war happened in the blazing Middle East.

When he was young, far from the mud of Europe

and the wired camps, his thighs were burned

by too much bravado, sitting astride

the exhausts of a Hurricane that hadn’t cooled.

He picked up the language. Never liked Arabs.

Any dark skin’s still a nigger to this day.

So he votes for the Right, though he’s careless

of politics and takes it as read: we all

long for power and we all need to be led.

imgres

2.

In his dream, he is Caspar. He has chosen

to wait in the draughty long-house, watching

the yard collect its ragged slush of leaves.

He knows the corn-bins are flooded and rotten.

He knows this month is the anniversary

of nights when Caspar rolled in distress, youth,

dream illumination – an excited showing

of power’s open hearth, its air-gulping fire –

his sleep filled with the birth of a king

whose strong arm would invigorate the world.

At once, Caspar instructed a journey. His gift

for this new king, of course, was gold.

220px-Dieric_Bouts_004

3.

A wretched child asleep on that year’s straw.

Neither mother nor father people of consequence,

but simple Jews – trouble-making, deluded.

This was nothing worth his understanding.

(He knows Caspar is a man of wisdom and books).

What could be the need for this powerless figure?

Why this pot-bellied brat? This futile gesture?

Shepherds stood with doting faces for the boy.

He turned his back, dropped the derisory gift.

4.

Without wishing, Caspar gleaned what became

of the lad from travellers’ unlikely tales.

How he saw no reason to cloak humility.

Nor saw the need to make a show of strength.

No surprise the authorities destroyed him.

And on that day, Caspar, his dream-self,

was driven by dreams again, north this time,

to the Black Sea, fighting the Danube inland,

to this blond-haired, beer-drunk, long-limbed place,

whose people mistake him for a piece of Hell

with his blackened face and barbarian tongue.

5.

Sitting by the squadron’s crest, a photograph

of the kids, he sees no reason to dream himself

black and ignorant, plagued by dreams. But he is

Caspar, has chosen the long-house and struggles

at night – not with dreams of the hot south,

of home, courtyards, frescoes and fountains-

but with a dream that has no place yet, though

he searches for it, now that same, futile boy

in the straw has grown his only dream-guide

and weeps over this precise, god-forsaken ground.

He finds it ruled by those whose failure is to see

no need for an icon of the weak, the needful.

Here, the boy’s deluded people prove no trouble at all,

filing from wooden huts ranged like inland galleys,

to incinerators smoking in the German forest.

260px-Bundesarchiv_Bild_183-1983-0825-303,_Gedenkstätte_Buchenwald,_Wachturm,_Stacheldrahtzaun